Shtil - Гарри, Драко и философский камень Страница 6

Тут можно читать бесплатно Shtil - Гарри, Драко и философский камень. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Shtil - Гарри, Драко и философский камень
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: Shtil
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 98
  • Добавлено: 2019-07-22 15:08:33

Shtil - Гарри, Драко и философский камень краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Shtil - Гарри, Драко и философский камень» бесплатно полную версию:

Shtil - Гарри, Драко и философский камень читать онлайн бесплатно

Shtil - Гарри, Драко и философский камень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Shtil

Из сказанного Гарри понял, что этот загадочный директор по неизвестным причинам решил, что знает, что для Гарри Поттера будет лучше, а что хуже. Кроме того, получалось так, что в лице Хагрида Дамблдор имеет верного, никогда не рассуждающего исполнителя его воли. И хотя мальчик был благодарен великану, ведь именно он принес весть о начале новой жизни для Гарри, все равно на душе у него остался неприятный осадок. Поттер пообещал сам себе позднее разобраться во всем самому.

О родителях Гарри Хагрид, оказалось, знал чрезвычайно мало. На все вопросы о них гигант только пускал слюни пополам со слезами и приговаривал:

- Такая красивая пара была. Ты - вылитый Джеймс, когда он появился в Хогвартсе.

Дом родителей находился в какой-то Годриковой лощине, о которой Гарри никогда раньше не слышал, а Хагрид не мог толком объяснить, где это место. В принципе, это было не очень важно, так как из слов гиганта выходило, что на месте дома теперь одни развалины. Было немного непонятно, когда образовались руины. Неужели Тот Кого Нельзя Называть вначале убил родителей Гарри, потом разрушил дом, и только после этого приступил к убийству младенца! Но спрашивать о таких вещах Хагрида было бесполезно.

Гарри было любопытно, где они в Лондоне будут покупать книги о волшебстве, не говоря уже о том, что он все еще не мог поверить, что где-то в магазине можно купить волшебную палочку. Как оказалось, до нужного места от вокзала надо было ехать несколько остановок на подземке, а потом еще с полчаса идти пешком. Хагрид вновь демонстрировал полное неумение пользоваться общественным транспортом, чем привлекал дополнительное внимание, и без того до неприличия высокое. Но вот, наконец, бородач остановился, вытер пот со лба, пробормотал:

- Ну, кажись, пришли. Давно не был здесь таким способом.

Они остановились около ничем не примечательного бара со странным названием «Дырявый котел». Самым любопытным было то, что прохожие, идущие по улице мимо бара, все, как один, смотрели куда угодно, но не на вход в бар. Как будто он был зачарованный. Впрочем, с сегодняшнего дня Гарри легко мог поверить в то, что так оно и было. Так или иначе, они зашли через узкую, с пыльным стеклом дверь в бар. Внутреннее оформление заведения было таким же невзрачным, как и его фасад. За стойкой стоял мужчина с лицом морщинистым, как внутренность грецкого ореха. Несколько нелепо одетых мужчин и женщин в разных углах зала лениво беседовали, иногда прикладываясь к стаканам.

Посетители, видимо, узнали великана. Кое-кто в знак приветствия махнул рукой. Бармен спросил у Хагрида, как у давнего знакомого:

- Привет. Налить тебе, как всегда? Что это за малек с тобой?

Спутник Поттера поморщился:

- Нет. Не могу. Спешу. Есть серьезное дело в Гринготсе. Важное секретное поручение от Дамблдора.

Гарри показалось странным, что Хагрид рассказывает об этом важном поручении каждому встречному и поперечному, но снова промолчал, озираясь по сторонам. Тем временем гигант продолжал:

- А это со мной - Гарри. Это тот самый Гарри Поттер. Идет осенью в Хогвартс.

- О, Мальчик, который выжил! - восхитился бармен.

Он заулыбался Гарри, но странным образом и эта улыбка, и восхищение были неприятны мальчику. Ведь этот человек сейчас улыбался не конкретному худенькому пацаненку в очках и джинсах не по размеру, до которого еще секунду назад ему и дела не было, а некой выдуманной легенде, о которой этот самый пацаненок впервые услышал только сегодня утром.

6.

Гарри вслед за Хагридом прошел через заднюю дверь бара во дворик, в котором не было ничего примечательного кроме мусорного бака да старой кирпичной стены со всех сторон. Гигант со знанием дела подошел к одной из стен, посчитал зонтом кирпичи, нашел, видимо, какой-то определенный, после чего чуть сильнее ударил по нему кончиком зонта. Кирпичи, подчиняясь магическому приказу, зашевелились, и уже через секунду перед ними открылась арка, через которую мог пройти человек даже такого роста и сложения, как Хагрид. За аркой начиналась извилистая, мощенная булыжником улица.

- Добро пожаловать в Косой переулок! - самодовольно произнес гигант.

Вслед за ним Гарри шагнул вперед. Обернувшись назад, он увидел, что арка за их спиной исчезла, и там опять возникла кирпичная стена.

Дома в Косом переулке выглядели очень необычно, словно последние лет пятьсот веяния цивилизации прошли мимо, не задев их. Люди, что шагали по переулку туда и обратно, также выглядели странно, словно оделись для карнавала на тему средневековья или, по крайней мере, середины девятнадцатого века. Совсем мало было тех, кто одевался современно. А чем торговали в магазинчиках, что были на первом этаже в каждом доме этого переулка! Котлами для варки зелий и самими зельями, глазами тритонов и жабьей икрой, почтовыми совами и прочими странными вещами. Двое мальчишек, расплющив носы об стекло, рассматривали выставленные на витрине с виду самые обычные метлы.

- Смотри, это же «Нимбус 2000», самая быстрая метла! Вот бы мне такую, - восхищенно произнес один из мальчишек своему приятелю.

Дойдя до конца переулка, Гарри с Хагридом оказались у большого белоснежного здания с колоннами и бронзовой, отполированной до блеска дверью. У этой двери стояло странное существо почти на голову ниже мальчика с морщинистым смуглым лицом и узкой бородкой. У него был длинный нос, крючковатые и когтистые пальцы. А размером ступней он мог соперничать с гигантом Хагридом. На этом странном существе была надета красная с золотом униформа.

- Гринготтс, - торжественно объявил бородач, - это лучший в мире банк. Самый надежный. Тут всем гоблины заправляют. Вон один у входа стоит на охране. Надо быть сумасшедшим, чтобы ограбить этот банк. Именно тут свои денежки хранили твои мама и папа. Пошли, не боись.

За бронзовыми дверями после небольшого холла оказались еще одни, уже серебряные двери размером поменьше. На них был выгравирован мелкими изящными буквами какой-то текст. Видимо что-то вроде девиза банка. За этой дверью оказался просторный облицованный розовым мрамором зал, из которого вело множество дверей в разных направлениях. Около каждой двери стоял привратник-гоблин. Они вежливо, и одновременно самодовольно кланялись каждый раз, когда впускали или выпускали из дверей посетителя.

Между дверями располагались конторские стойки, за которыми восседали гоблины клерки. Они беседовали с клиентами, делали записи в огромных бухгалтерских книгах, отвешивали на весах золото и серебро, изучали сквозь лупу драгоценные камни и ювелирные изделия. За одной из стоек, заметил Гарри, гоблин выдавал пожилому магу в темной мантии в обмен на горсть золотых монет пачку знакомых банкнот с портретом королевы Елизаветы.

В одном из углов зала находился камин. Он был настолько громадный, что даже Хагрид мог без проблем поместиться в нем. От обычных каминов он отличался отсутствием решетки. Да и дров там, кажется, никогда не было. Мальчик с удивлением увидел, как один из посетителей банка шагнул в камин, после чего буквально через секунду исчез.

Гигант подвел мальчика к гоблину, у которого в данный момент не было клиентов. Хагрид прокашлялся, подтолкнул Гарри поближе к стойке:

- Это, стало быть, Гарри Поттер. Мы хотели бы взять из сейфа, принадлежащего ему, немного денег.

Непонятного возраста гоблин подозрительно посмотрел на мальчика, словно решал, похож ли он на потенциального грабителя, или просвечивал невидимым рентгеновским аппаратом, после чего спросил противным скрипучим голосом с картавым акцентом:

- А у мистера Гарри Поттера есть ключ от его сейфа?

- Ах, да! - Хлопнул себя по лбу Хагрид и принялся шарить себя по карманам, доставая при этом самые неожиданные вещи: заплесневелые куски бисквита, моточки бечевки, обрывки бумаг и даже мышеловку. Наконец, среди этого хлама отыскался небольшой ключ из золотистого металла (возможно, золотой) с выгравированным на боку четырехзначным номером. - Ага, я же знал, что он должен быть!

Гоблин взял ключ в когтистую руку-лапу, внимательно его изучил, потом постучал коготками по столу перед собой. В результате через секунду перед ним оказалась книга, сразу раскрытая, видимо, на нужном месте. Потому что он почти сразу нашел искомую запись, после чего вернул ключ Хагриду и, кивнув небрежно мальчику, сказал:

- Все в порядке. Можете взять ваши деньги, мистер Поттер.

- У меня еще есть э… личное письмо от директора Дамблдора, - важно произнес гигант, доставая из нагрудного кармана сложенный вчетверо лист все из того же странного материала, напоминающего кожу, - это по поводу Вы сами знаете чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин очень внимательно изучил письмо, поколдовал над ним пальцами. Довольный полученным результатом, он вернул письмо Хагриду:

- Прекрасно! Вас сейчас отведут к вашим сейфам. Эй, Крюкохват, проведи господ клиентов. Я все проверил.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.