Вернуть Эми (СИ) - Зайцева Мария Страница 6
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Зайцева Мария
- Страниц: 20
- Добавлено: 2023-09-07 20:01:43
Вернуть Эми (СИ) - Зайцева Мария краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вернуть Эми (СИ) - Зайцева Мария» бесплатно полную версию:Она — единственное, что держало его в сошедшем с ума мире. Его женщина, его любовь, его мир…
Без нее нет смысла жить. Нет смысла бороться. И то, что она сбежала — сбывшийся кошмар. И теперь у Дерила Диксона одна задача: ВЕРНУТЬ ЭМИ!
Вернуть Эми (СИ) - Зайцева Мария читать онлайн бесплатно
— Меня зовут Жюли, — повернулась ко мне женщина, а тебя…
— Эми.
— Ээээмиии… Красивое имя…
Я поморщилась. Похоже, Жюли было без разницы, кого кадрить, главное, чтоб эффект нужный был достигнут.
— Эми, я просто аккуратна. Не выхожу на открытые пространства, тихо хожу.
Она помолчала, потом добавила:
— Ни с кем не общаюсь.
— Этого мало, цыпа, — каркнул Мерл, разглядывая ее.
Мы сидели на низких диванчиках в зоне отдыха, Жюли так и куталась в длинную тряпку, которую она умудрилась задрапировать так, что та стала похожа на какой-то наряд куртизанки. Одно открытое плечико, невзначай показавшееся белое бедро…
У Мерла дрожали ноздри и темнел взгляд. Но на губах играла фирменная диксоновская кривая усмешка.
— А еще я иду за стадом. Очень удобно. Никто не трогает, знаете ли…
— Здесь было стадо? — мне стало не по себе.
Когда они здесь были? И успела ли группа уйти? А если нет?
Судя по напряженному лицу, у Мерла были те же вопросы.
— Да, но прошло быстро, их тут ничего не зацепило… Даже странно, что никого не было, такое хорошее место… Я решила задержаться ненадолго. Да и устала я от своих дурно пахнущих друзей…
Она мило сморщила носик и стала совершенно очаровательной. Уже по-другому.
Меня эти метаморфозы ее удивляли. Странная женщина, очень. И хитрая, как лисица.
— То есть здесь никого они не сожрали, ты считаешь? — Мерл глянул на меня многозначительно, потом обвел взглядом помещение.
Я двинулась по периметру комнаты, отыскивая следы своих прежних спутников.
Ничего.
Ни вещей, ни одежды. Только наверху что-то валялось, вроде как их, но и то не точно.
Я кивнула на лестницу вверх, решив кое-что проверить.
Мерл разрешил:
— Смотри там в оба, цыпа. Если что, ори.
— Хорошо.
Я побежала на первый этаж, и сразу рванула в угол, где я спрятала свой старый рюкзак.
И застыла.
Не было рюкзака.
Не было дневника, который я оставила здесь, решив больше не возвращаться к прошлой жизни, полностью отрезать себя от нее.
Значит, нашли.
Причем, специально. Потому что случайно его не откопаешь. Я постаралась.
Значит, искали. Кто-то… И мне вообще не хочется думать, кто… Кто-то интересовался моим исчезновением. Думал обо мне.
На душе тут же стало тревожно и муторно. Словно я опять вернулась в тот день, когда со всей определенностью поняла, что Диксон выбрал Керол. Что он давно, уже очень давно ее выбрал. А со мной только развлекался.
Я села прямо на пол и закрыла лицо руками.
Нет. Хватит. Нет!
Я больше не собираюсь… Я больше не буду. Может, дневник нашел Карл. Может… Может, Бет. Или Мегги. Надеюсь, они его уничтожили. Надеюсь, они его не читали… Очень, просто очень на это надеюсь!
— Эй, цыпа, ты чего там? — Хриплый голос Мерла заставил вздрогнуть. — Заснула? Давай, приходи в себя. Прошвырнемся по окрестностям, а потом обратно в Вудберри. Че-то мне кажется, что братуха уже там.
— Да с чего бы?
Я отняла руки от лица и удивленно вытаращилась на Жюли, стоящую позади Мерла. Она уже была одета, причем довольно нарядно и опрятно. Вообще, складывалось ощущение, что она просто погулять вышла, а не в мире ходячих мертвецов живет.
— А с того, что братуха тебя ищет наверняка. Если не дурак. А он у меня, хоть и тугодум, но дураком никогда не был.
В голосе Мерла была такая непрошибаемая уверенность, что я даже поверила ему. На секунду. И вздохнула. Даже если Дерил меня и ищет, то это не значит, что я этому рада. Не рада.
И неважно, что сердце бьется больно.
— Жюли идет с нами?
Мерл глянул через плечо на женщину, пожал плечами:
— Я предложил, она согласилась.
— А почему? — я посмотрела на Жюли, — ты же одиночка?
— Милая Эми, — она опять включила свой воркующий голос, — честно говоря, меня очень заинтересовало предложение Мерлллаа… Целый город… Человеческие условия… Вода и безопасность… Это предложение достойно того, чтоб его рассмотрели…
Я отвернулась.
В конце концов, это его дело. Самое главное, чтоб меня это никак не касалось. А все остальное — частности.
Мерл может переключится на Жюли, она ему явно понравилась. А я наконец-то заживу спокойно. И, может, без его надзора. В конце концов, он явно перегнул палку с ним. Буду ходить на вылазки с Сашей и Таем, например…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И жить тише воды, ниже травы…
Без упоминания кого-либо с фамилией Диксон.
6. Дерил
— Меня зовут Дерил Диксон.
— Диксон? Еще один?
Дерил так яростно впился взглядом в высокого темноволосого мужика с повадками дуче, что тот даже растерялся на мгновение.
— Еще один? — он чувствовал, что голос ему изменяет, в груди стало так пусто и холодно, словно там пузырь мыльный надулся. И замерз.
Еще. Один. Диксон??? Мерл???
Пусть это будет Мерл!!!
— Да, у нас есть один парень с фамилией Диксон. Мерл Диксон. — Медленно произнес Губернатор, внимательно изучая безэмоциональное лицо пришельца и его горящие глаза. Дикий контраст. — Знаешь его?
— Да. Мой брат. Он здесь?
Дерил говорил отрывисто и очень сильно старался унять дрожь в руках.
Кровь, словно взбесившись, билась в венах, торкала в голову, ритмично и мощно:
— Мерл, Мерл, Мерл… Он здесь! Здесь!
— Он здесь, — спокойно подтвердил Губернатор, — правда, сейчас на выезде, но скоро они вернутся. Не думаю, что он со своей женщиной будет долго среди мертвецов бродить.
— Женщина? У Мерла?
А, может, это не его брат?
Женщина у Мерла — понятие постоянно меняющееся. И обычно ни одну бабу он своей не называл, опасаясь, что, стоит дать шанс, и сразу захомутают, вцепятся и не оторвешь.
Ну само собой, такое сокровище…
— Да, его женщина… Она только вчера пришла к нам, разведчики привели, и вот как-то так сразу…
— Вчера?
— Да, у нас на этой неделе урожай хороший. Уже второй человек приходит, пополняет наши ряды. Сейчас сложно найти смелых, умеющих обращаться с оружием людей. Эми привели разведчики, ты пришел сам… Кстати, ты один совсем? Как вы с братом потерялись?
— Эми???
— Да. Ты ее тоже знаешь? Они были знакомы до этого? Тогда это многое объясняет…
— Что с Эми?
Дерил, не сдержавшись, сделал шаг вперед, но Губернатор, судя по всему, был не из пугливых, потому что в лице не изменился, а вот взгляд заблестел интересом.
Наверно, у Диксона все же была нетипичная реакция на услышанное.
— С Эми все хорошо… Она с Диксоном. На выезде. Подозреваю, что они просто захотели более интимную обстановку. И скоро вернутся. А вот что с тобой, Дерил Диксон?
— Ничего. Я могу идти?
Губернатор минуту поизучал его лицо, потом, видно, решил не настаивать на разговоре.
— Да, сегодня ты можешь освоиться, Рэйчел тебе все покажет, чуть позже придет Мартинез, он мой помощник. И проведет тебя по Вудберри. И там уже посмотрим, чем ты можешь быть полезен городу. Ты же понимаешь, что просто так ты здесь жить не сможешь?
— Да.
— Хорошо. Если вопросов больше нет…
— А когда они вернутся?
— Диксон и его женщина? Не могу сказать. Скоро. Может, уже сегодня.
Дерил, которого все же, несмотря на всю его выдержку, основательно перекосило от уточнения Губернатора, только кивнул и вышел из кабинета.
Дальнейшие события были настолько малозначительными по сравнению с произошедшим сейчас пиздецом, что в голове мало отпечатались.
Кажется, что-то говорила высокая брюнетка, он отвечал, получал ключи, слушал объяснения, как дойти до комнаты, в которой его селят.
Потом он шел, притягивая своим неимоверно грязным и разбойным видом взгляды всех местных жителей.
Искал нужный дом. И нужную комнату.
И все это время в голове, не переставая, бились два имени: Мерл и Эми.
И он прекрасно знал, что это именно те самые Мерл и Эми, о которых он думает. Это они. И они… А вот нет! Этого не могло быть! Это не вязалось вообще с тем, что он знал про Эми!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.