По крупинкам (СИ) - "Mallyshka" Страница 6

Тут можно читать бесплатно По крупинкам (СИ) - "Mallyshka". Жанр: Разная литература / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
По крупинкам (СИ) -

По крупинкам (СИ) - "Mallyshka" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По крупинкам (СИ) - "Mallyshka"» бесплатно полную версию:

Когда кажется, что ничего уже не вернуть, не исправить, то перестаёшь жить по-настоящему.

Смогут ли главные герои обрести друг друга вновь? И что этому поспособствует? Давайте узнаем, как они будут собирать себя по крупинкам в этом романе!

 

По крупинкам (СИ) - "Mallyshka" читать онлайн бесплатно

По крупинкам (СИ) - "Mallyshka" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Mallyshka"

Гермиона открыла окно и взяла на руки уставшую сову. Налила в миску воды и напоила бедную птицу. Пока та пила, отвязала от лапы скрученный в трубочку пергамент. Быстро развернула и пробежалась глазами:

Привет, подруга! Очень скучаю по тебе, прошёл всего лишь месяц, а такое ощущение, что вся жизнь! Мне здесь так без тебя одиноко, может ты передумаешь и вернёшься в Хогвартс?

Я конкретно насела на Гарри после того, как он сделал мне предложение. Решили, что сыграем свадьбу сразу, как сдадим все экзамены.

И самое главное, мы купили дом! У нас теперь есть собственный дом, Гермиона! Угадай где? Ни за что не угадаешь!

Я всегда думала, что Гарри захочет жить в Годриковой Впадине, как его родители, но нет. Он выбрал какую-то захудалую деревушку, недалеко от Аланшира, куда вы гоняли на метле со Смитом. Деревня называется Грэмпшир, она, вроде как, сейчас усиленно развивается. А Гарри-то у меня не дурак, думает наперёд, говорит, что в будущем это будет огромный торговый город с очень богатыми жителями. Правда, почему он так в этом уверен, мне не сказал. Да мне и пофигу, на самом деле. Я там была один только раз, когда мы с Гарри летали туда смотреть дом. Ох, Гермиона, он просто потрясающий!

Большой, двухэтажный, с огромной мансардой, там даже есть винный погреб! Там комнат семь, не меньше! Но это и хорошо, у нас ведь с Гарри будет много детей.

Вроде похвасталась и стало легче.

Гермиона, обязательно мне напиши, как ты, чем занимаешься, потому что ты знаешь, я тебя очень люблю и сильно переживаю.

Кстати, на Рождество ждём тебя в гости, мы поедем на все каникулы в наш новый дом. Отказы не принимаются, я даже не спрашиваю, просто ставлю перед фактом. Жду от тебя подробного ответа, представь, что пишешь эссе для Снейпа, и если не сдашь вовремя и на несколько десятков страниц, то он жестоко тебя покарает шваброй, как в прошлый раз Невилла. У него тогда ещё задница была размером с Хагридовскую тыкву.

Люблюлюблюлюблю, твоя Джинни.

Гермиона откинула голову и расхохоталась в голос. Эта чертовка умела поднять настроение! И по телу сразу пронеслось волной радостное тепло. Насчёт Рождества теперь можно не горевать, само собой она отправится к Джинни с Гарри. Если надо, то даже самостоятельно найдёт туда путь. Перевернёт вверх дном эту деревушку, опросит каждого жителя, и, затарившись ящиком сливочного пива в конце концов отыщет нужный дом. Осталось только как-то дожить до этого времени.

Вдруг её как обухом по голове стукнули. Она же устроилась на работу! Нужно будет обговорить этот момент с мистером Бэрчем. Отпустит ли он её вообще. Хотя, это же Рождество, почему нет. Ладно, выяснит позже. Для начала нужно хотя бы выйти на работу. До двадцать четвёртого числа еще не полный месяц, успеет договорится.

Остаток дня Гермиона порхала по пустынному дому, распевая песни, вместо микрофона держала ручку от пылесоса. Заняться было нечем и она решила навести уборку без волшебства, по старинке, когда жила с родителями. После чего смотрела маггловские любовные сериалы и сморкалась в салфетки. Ближе к полуночи заснула, зарёванная и счастливая.

***

На следующий день от хорошего настроения не осталось ни следа. Дико раскалывалась голова, непонятно от чего. Возможно, это магнитные бури. Так говорила её мама, когда Гермиона на что-то жаловалась. Всегда во всём винила космос, вспышки на солнце, соседа, который слишком громко пердел в уличном туалете за забором, но никогда не винила вирусы, простуду. Даже если Гермиона падала и ломала себе руки и ноги, мама всегда говорила, что у вселенной на них свои планы и то, что происходит это нормально, нужно просто это перетерпеть и пережить. Но когда Гермиона сломала себе руку, катаясь на велосипеде, то папа влепил маме хорошего леща, потому что та не хотела увозить дочь в больницу. Аргументировав это тем, что медитация сама всё излечит.

Гермиона позавтракала хлопьями с молоком, переоделась в джинсы и белую рубашку, накинула тёплую курту, шапку и сапоги и отправилась на работу. Свежий воздух немного притупил головную боль и она уверенным шагом отправилась в сторону центра к антикварной лавке. Даже не обратила внимание на название. Надо будет прочитать перед входом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Подойдя к магазину, Гермиона прочитала: "Антикварная лавка Бэрча".

Не оригинально, но тоже не плохо.

Зайдя внутрь, Гермиона впустила в лёгкие приятный запах лаванды. Наверное мистер Бэрч баловался ароматическими палочками. И даже догадывалась, почему. Тут продавалось столько старинного хлама, что каждая вещь должна была издавать свой индивидуальный аромат. Вот, допустим, на стене висит шкура оленя. Где она была до этого долгие годы? А вдруг на ней кто-то сношался и даже не постирал после себя? И что можно было бы увидеть на ней, проведя по поверхности шерсти ультрафиолетом? и почти к каждой вещи можно было задать такой вопрос. Но, в целом, всё равно. Ароматические палочки спасут это место.

— Мисс Грейнджер! Рад Вас снова видеть! — к ней поспешно подошел хозяин магазина в идеально выглаженной рубашке, чёрных классических брюках и лакированных туфлях, — Боялся, что не придёте, ведь Вы мне так понравились. Я уже сплю и вижу, как вы займёте моё, насиженной за долгие годы, место.

— Вы мне тоже очень понравились, — улыбнулась Гермиона, снимая шапку и куртку, мистер Бэрч сразу же забрал у неё верхнюю одежду и повешал на вешалку, стоявшую в уголке, — И Ваш чудесный магазин, тоже. По этому я здесь. Готова начать трудиться прямо сейчас!

Вдруг дверь с грохотом отлетела и стукнулась о стену. Мистер Бэрч с Гермионой подпрыгнули на месте. В помещение залетел низенький мужичок в очках, глаза лихорадочно блестели, а над губой выступала испарина.

— Бээээрч!!! Дозу! Дозу мне!

И свалился на пол бесформенной грудой, хорошенько приложившись головой об пол.

Сказать, что Гермиона офигела, это ничего не сказать. Мистер Бэрч что, торговал наркотиками? Это он у себя в лаборатории что ли сам химичил, или что… Как-то не складывалась у неё картинка в голове. Не был он похож на наркобарона или что сам принимал какие-то запрещенные вещества. Пазл не складывался от слова совсем.

Мистер Бэрч глубоко вздохнул и пробормотал:

— Это хорошо, что Вы готовы трудиться прямо сейчас, потому что помощь мне действительно понадобится. Хватайте его за ноги, а я за руки и потащили ко мне в кабинет на диван.

Гермиона молча повиновалась.

Они схватили его и потащили через дверь. Бросили на диван и Гермиона озабоченно опустилась на стул.

— Мистер Бэрч, вы продаёте наркотики? — прямо спросила она, смотря на то, как мужчина копается в ящиках, — Если это так, то я пасс, извините. На такое я не рассчитывала.

Он тяжело вздохнул, обернулся к ней, держа в руках небольшую коробку, и сказал:

— Мисс Грейнджер. Я Вам сейчас всё объясню. Только помогу моему хорошему знакомому.

Он подошел к мужику, который валялся в полуобмороке на диване, открыл ему рот, достал из коробки круглую голубую таблетку и засунул, проталкивая глубоко в горло пальцами.

Мужик моментально открыл глаза и сел, делая глотательное движение кадыком.

— Ухх, дружище, спасибо. Еле успел до тебя добежать! Как всегда выручил!

Мужик достал из кармана пачку банкнот, мистер Бэрч достал из коробки маленькую баночку с таблетками и они совершили обмен.

— Удачи. Больше так не затягивай, а то мало ли что.

Мужик отсалютовал им и покинул кабинет. Глухо раздался звон колокольчиков.

Гермиона во все глаза таращилась на мистера Бэрча. А он, в свою очередь, снял очки, достал салфетку и начал протирать их, как будто ничего не произошло.

— Мисс Грейнджер. Этот разговор рано или поздно всё равно бы у нас состоялся, — он сел напротив Гермионы в кресло у стола, — Я сразу узнал Вас, как только увидел в своём магазине. Так уж сложилось, что я знаю про магический мир. Я сквиб.

Гермиона только молча продолжала смотреть на него во все глаза, открыв рот.

— И моя лавка…не совсем обычная, — он прокашлялся и продолжил, — Дело в том, что я не не обычный учёный в прошлом. Я работал на министерство, разрабатывая зелья и препараты, что бы лечить людей от очень сложных заболеваний. Даже весь состав Святого Мунго не мог посоревноваться с моими познаниями в алхимии и зельеварении. И одна моя разработка вызвала большие споры, из-за чего меня попросили уйти в отставку. После чего я начал помогать людям не официально. Есть такая болезнь у волшебников, довольно редкая и неизлечимая. В основном страдают пенсионеры. В какой-то момент их волшебные силы ослабевают и они не могут поддерживать в себе жизнь специальными заклинаниями. И никто больше помочь им не в силах. Если в тебе нет волшебства, или оно на исходе, то жизнь прерывается. Но мои таблетки помогают продлить поток магии, который живёт в человеке. Болезнь редкая, у неё даже нет названия. Но все, кто ей страдает знают ко мне дорогу. Я довольно неплохо зарабатываю на этом. Не зря всю жизнь потратил, что бы разработать лекарство.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.