Magenta - Практика по Магловедению Страница 7
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Magenta
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 60
- Добавлено: 2019-07-22 15:46:51
Magenta - Практика по Магловедению краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Magenta - Практика по Магловедению» бесплатно полную версию:I часть. Шестикурсники Хогвартса должны пройти практику по Магловедению. Наши герои продолжают борьбу со злом и всевозможными искушениями в обычном офисе компании “Хогвартс”, где разворачивается служебный роман Гарри и Северуса. Не всем удается сохранить достоинство и выйти с честью из игры.II часть. Практика поневоле. Хронотрон переносит героев в школу Хореографии “Хогвартс”, где на фоне подготовки к фестивалю танцев начинается новый виток в сложных отношениях между Гарри, Снейпом и Драко..
Magenta - Практика по Магловедению читать онлайн бесплатно
Гарри не успел подумать. Его тело мгновенно приняло решение. Правой рукой, судорожно сжатой в кулак, он въехал изящному блондину прямо в тонкий аристократический нос. Кровь, кажущаяся почти фиолетовой в неоновом свете, мгновенно хлынула из красиво вырезанных ноздрей и полилась по губам и подбородку.
— Ты… ты… — мистер Малфой отпрянул от Гарри и в ту же секунду с размаху ударил его ладонью по щеке. — Ты об этом пожалеешь, сука! — истерично выкрикнул он.
Гарри удивленно прижал руку к щеке. Еще никто и никогда не давал ему пощечину. Он ошеломленно прижал руку к лицу, внутренне напрягшись в ожидании настоящего удара, но его не последовало. Мистер Малфой застонал и привалился к раковине. Он открутил воду и стоял, глядя как розовые капли смывает маленький водоворот.
Гарри растерялся. Он вырвал из пластикового барабана бумажное полотенце и протянул его секретарю.
— Я не хотел, простите, — пробормотал он. В глубине души он не чувствовал раскаяния. Если бы секретарь ответил ударом на удар, Гарри не задумываясь двинул бы его еще раз.
— Уйди, — глухо сказал мистер Малфой.
Гарри положил салфетку на край раковины.
— Не надо было мне угрожать. Не вижу тут никакого криминала — на какой-то дурацкий семинар поехать.
— Уйди, или я за себя не отвечаю, — прошипел блондин.
Гарри пожал плечами и вышел, со злостью хлопнув дверью.
*******
— Мистер Поттер, займите место мистера Малфоя, — холодно сказал директор департамента, не глядя на Гарри.
— Но сэр… — запротестовал секретарь.
— Мистер Слагхорн отвезет вас в клинику.
Директор и секретарь отошли к раскидистому фикусу. Мистер Малфой понизил голос до шепота, но недостаточно тихого, чтобы Гарри не смог разобрать слова.
— Северус, со мной все в порядке.
— Тебе надо лечь и приложить к лицу лед, — негромко ответил директор.
— Я уже прикладывал. В медпункте. Зачем Слагхорн? Ты отвези, — в голосе секретаря послышалась мольба.
— Драко, прекрати. Я занят. Спускайся вниз без разговоров, — прошипел мистер Снейп.
«Драко, о боже, ну и имечко у этого сахарного придурка», — подумал Гарри.
Он уже понял, что этих двоих связывает гораздо большее, чем работа в компании. Странная темная тоска сжала его горло.
— Сядьте за мой стол, мистер Поттер, — блондин подошел к Гарри, прижимая к носу белоснежный шелковый платок. На его рубашке и даже на галстуке были пятна крови.
«А ведь я совсем не сильно его стукнул. Нежный какой», — мрачно подумал Гарри.
— И не вздумайте что-то трогать, кроме телефона, — тихо сказал секретарь. Он бросил на Гарри последний испепеляющий взгляд и вышел.
Долго нежиться в секретарском кресле не довелось.
— Мистер Поттер, зайдите ко мне в кабинет, — негромко прозвучал низкий голос мистера Снейпа.
«Все. Уволит», — тоскливо подумал юноша.
Он прошел в кабинет и остановился у массивного директорского стола. Мистер Снейп стоял у окна. Он коснулся пальцами какого-то стержня, и тонкие пластины жалюзи повернулись, погружая комнату в зловещий полумрак.
Директор не предложил ему сесть. Он взял в руки какой-то документ, пробежал его глазами и хмыкнул.
— Мистер Поттер. Вас зовут Гарри, так? — опасно мягким голосом сказал директор.
Гарри молча кивнул.
— Так вот, Гарри. Ознакомьтесь с этой бумагой и скажите, что вы об этом думаете, — директор протянул ему через стол какой-то лист.
«Докладная записка. Прошу принять меры относительно мистера Г. Поттера, который позволяет себе рукоприкладство в отношении сотрудников компании. Медицинское освидетельствование прилагаю. Секретарь администрации, Д. Малфой», — прочитал Гарри.
Слова «я сожалею, что так получилось» и «извините, сэр, произошло недоразумение» мгновенно выветрились из его головы.
— Я тоже могу написать докладную записку, — хмуро сказал Гарри.
— Ах вот как, — иронично сказал директор. Он выдвинул ящик стола, вытащил лист бумаги и положил перед Гарри.
— Пишите, — бросил он.
Гарри свел брови к переносице. Он схватил ручку, сжал губы и бросился в бой. Через минуту он с пылающим лицом протянул мистеру Снейпу лист.
— «Объяснительная. Я, Гарри Джеймс Поттер, повел себя некорректно в отношении мистера Д. Малфоя, поскольку стал объектом угроз с его стороны, а также несправедливых обвинений в мой адрес. Менеджер по продажам, Г. Дж. Поттер».
— И чем таким страшным мог вам угрожать мистер Малфой? — мистер Снейп подошел к юноше совсем близко и теперь изучал Гарри, насмешливо глядя на него сверху вниз из-под ресниц.
— Он заявил, что убьет меня, — мрачно сказал Гарри. — Если я поеду с вами на семинар, — добавил он, окончательно смешавшись под взглядом мистера Снейпа.
Директор департамента рухнул на диван и коснулся своих губ кончиками пальцев. Гарри показалось, он сдерживает смех.
— Надо же, какие страсти, — пробормотал директор. — Сядьте… Гарри, — он кивнул ему на диван.
Гарри, не веря своему счастью, осторожно присел на краешек. По всем его расчетам, он давно должен был лететь из компании ко всем чертям, держа в зубах расчет за плодотворные трехдневные труды.
— И все-таки, почему вы его ударили? Для вас так важен этот семинар?
— Важен, — буркнул Гарри, упорно разглядывая дорогие замшевые ботинки директора.
— Вас так увлекают казуальные методы прогнозирования продаж? Корреляционно-регрессивный анализ? Или, может быть, анализ на основе трендов? — мистер Снейп заложил ногу за ногу и пошевелил носком ботинка.
— Увлекают, — прошептал Гарри.
— Это радует, — промурлыкал директор. — Ну что ж, надеюсь, мы с вами с пользой проведем завтра время, мистер Поттер… Гарри. Сами встанете, или помочь? — спросил он, поднимаясь с дивана. В глазах директора плясали лукавые черти.
Гарри вскочил.
— Так я… вы… меня не увольняете? — выдохнул он.
— Разве можно уволить такого любознательного молодого человека, — мистер Снейп криво улыбнулся. — Постарайтесь впредь не распускать руки. Мистер Малфой — сын одного из учредителей компании «Хогвартс». Ваша объяснительная лично мне не нужна.
— Этого больше не произойдет, мистер Снейп, — поклялся Гарри.
Он поймал себя на том, что пялится на директора, улыбаясь глупой счастливой улыбкой.
— Идите уже, — махнул рукой мистер Снейп. — У вас там телефон разрывается.
Гарри упал в малфоевское кресло. Он сунулся было в компьютер, но обнаружил, что секретарь его заблокировал.
«Вот гад белобрысый», — без особой злости подумал он. От нечего делать он выдвинул верхний ящик стола и вытащил какой-то красочный журнал. Через секунду он швырнул его обратно, нервно оглядываясь по сторонам. Иллюстрированный журнал для геев был не той вещью, в которой сейчас нуждался взволнованный юноша.
«Введите пароль», — Гарри с досадой уставился в монитор.
«Severus», — медленно выискивая буквы, от нечего делать набрал он.
«Доступ разрешен», — бесстрастно откликнулся компьютер.
По виску Гарри потекла струйка пота.
*******
Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс
Профессор Снейп расхаживал по классу, вселяя в учеников безотчетный страх. Пугали даже его движения. Он скользил между столами и резко разворачивался, дойдя до конца кабинета. При этом он грозно шевелил пальцами, выглядывающими из длинных рукавов своей мантии, и от этого казалось, что сейчас он схватит какого-нибудь студента за горло и придушит, все так же кривя губы в саркастической улыбке. Наконец, он остановился у кафедры и обвел пристальным взглядом съежившихся учеников.
— Довожу до вашего сведения, — негромко начал он, — что сегодня ночью из моего хранилища были похищены некоторые достаточно опасные вещества. Попрошу встать тех, кто имеет что рассказать по этому поводу.
В тишине прожужжала муха. Профессор Снейп метнул быстрый взгляд на насекомое, и муха замертво упала на парту Невилла Лонгботтома. Невилл сжался и втянул голову в плечи.
— Кто знает что-то по существу дела, но стремится скрыть нарушителей, будет признан виновным в равной мере, — в гробовой тишине произнес Снейп.
Гарри почудился какой-то звук. Юноша обернулся к Невиллу и понял, что тот стучит зубами, глядя на сраженную невербальным заклинанием муху.
— Не дрейфь, — шепнул Гарри.
— Вы что-то сказали, мистер Поттер? — мгновенно взвился профессор Снейп.
— Нет, сэр, — слегка покраснел Гарри.
«Какого черта я краснею, когда он на меня смотрит», — с отчаянием подумал он.
— Человек, совершивший проступок, так или иначе выдаст себя, Поттер, — зловещим голосом произнес профессор.
— А что сразу Поттер? Я у вас ничего не крал, — хмуро сказал Гарри.
— Почему вы тогда нервничаете? Краснеете? Все тайное становится явным. Раньше или позже, мистер Поттер.
При этих словах Гарри покраснел еще сильнее, но продолжал смотреть прямо в глаза учителю.
— Я ничего не брал, — быстро сказал Гарри. — Вы даже не сказали, что у вас пропало.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.