jharad17 - Щёнок Страница 9
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: jharad17
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 54
- Добавлено: 2019-07-22 16:08:14
jharad17 - Щёнок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «jharad17 - Щёнок» бесплатно полную версию:jharad17 - Щёнок читать онлайн бесплатно
Дав эльфу указания по поводу еды, Северус заботливо склонился над ребенком и, удерживая его пострадавшую руку (Гарри вполне мог испугаться, когда проснется, и тем самым невольно повредить ее), разбудил мальчика.
Глава 6.
«Больно. Как же больно… Руки, спина, плечи. Даже шея… О Боже… И еще в лодыжке, на которую прыгнул дружок Дадли, словно что-то пульсирует – такое странное, неприятное чувство», - эти мысли медленно скользили в полусонном сознании мальчика. Ему снилось палящее, безжалостное солнце и змеи. Издавая странное шипение, они все сильней и сильней сдавливали горло ребенка, пока он не начал задыхаться.
Боль стала уже настолько привычным спутником в жизни Гарри, что даже сон не спасал от нее. Уже возвращаясь в реальный мир, он почувствовал прикосновение к своей руке и услышал мягкий голос, пытающийся успокоить, приободрить. Открыв глаза, Гарри вновь увидел того самого мужчину, лица которого он тогда так и не разглядел из-за ниспадающих волос. Сейчас незнакомец выглядел очень уставшим, а его губы были сжаты в тонкую полоску.
Мальчик моментально отвел взгляд и стал внимательно изучать белые пятна на потолке, напоминающие облака.
Тогда мужчина помог Гарри приподняться и поправил подушку за его спиной, чтобы мальчику было удобней лежать. Действовал он при этом очень осторожно. Но ребенку все равно было больно: срастающиеся кости, множественные раны, синяки и другие повреждения причиняли чудовищный дискомфорт. Помня об уроках дяди Вернона, запрещавшего ему жаловаться и хныкать, Гарри изо всех сил старался не издавать ни звука.
Неожиданно незнакомец поднес к губам малыша небольшую стеклянную бутылочку.
- Выпей, это поможет снять боль, - мягко попросил он.
Сжав губы, мальчик отрицательно помотал головой и отвернулся. Он знал эту игру.
- Открой рот, - теперь в голосе мужчины можно было уловить легкую нотку раздражения.
Внезапный страх, накатившийся волной, буквально парализовал сознание мальчика. Причиной этому послужил еще один урок, вынесенный из дома Дурслей: лучше не брать лишний раз ничего из того, что тебе предлагают, руководствуясь, на первый взгляд, благими намерениями. Когда Гарри нездоровилось в прошлый раз, тетя Петунья протянула ему какую-то желтоватую жидкость, отдающую лимонами, и сказала: «Выпей это». Мальчик послушался, а уже через минуту горло и желудок были словно охвачены огнем. Боли не отпускали несколько дней. В течение всего этого времени Гарри запрещали появляться в доме, а тетя Петунья сказала ничего не понимающему ребенку, что он сам во всем виноват и вполне заслужил это. Сейчас малыш сжимался от страха, боясь привычных побоев за свою дерзость, но по-прежнему отказывался от предложенного напитка.
Мужчина некоторое время молча изучал лежащего перед ним мальчика, а потом поднес бутылочку к своему рту:
- Я полагаю, что мне стоит первым это попробовать, не так ли?
Гарри повернулся и, удивленно взглянув на незнакомца, медленно кивнул. Мужчина поднес бутылочку к губам и сделал большой глоток. После этого он показал сосуд ребенку – голубоватая густая жидкость в нем уменьшилась почти наполовину.
- Ну как? Устроит?
Гарри кивнул, соглашаясь. Взгляд его был буквально прикован к мерцающему зелью. Мальчик позволил поднести лекарство к своим губам. Уже приготовившись сделать глоток, он быстро заглянул в лицо незнакомца, получив в ответ весьма необычный взгляд. Никогда и никто не смотрел на него так. Такие знаки внимания перепадали только Дадли. Когда он падал с велосипеда, царапал коленки, когда приходилось залечивать его раны и царапины, тетя Петунья смотрела на своего сына именно таким взглядом.
Вот только что значат эти взгляды, малыш пока еще не понимал. Выпитое лекарство было до отвращения горьким. От мерзкого вкуса его невольно передернуло, и Гарри с большим трудом заставил себя проглотить это зелье. Но так как горло и желудок не обожгло и боли не последовало, он сделал еще один глоток. Только после этого незнакомец убрал бутылочку. А через минуту действительно случилось обещанное чудо: боль покинула его тело. Все было бы просто отлично, если бы изголодавшийся желудок мальчика не напоминал постоянно о своем существовании.
Удивленный, Гари посмотрел на мужчину, который, явно одобряя действия ребенка, едва заметно улыбнулся ему.
- Тебе лучше?
- Да, сэр. Спасибо, сэр, - ответил мальчик, привычно наклонив голову, как заставляли его делать Дурсли, продолжая при этом настороженно наблюдать за действиями мужчины сквозь отросшую челку.
А тот в это время поставил лекарство на прикроватную тумбочку и взял в руки стакан с чем-то напоминающим молоко.
- Я полагаю, что это тебе понравится намного больше, - произнес незкакомец, - это обычное молоко, слегка разбавленное водой. Оно поможет избавиться от привкуса зелья. Выпей это. Хорошо?
- Да, сэр, - покорно ответил мальчик, но снова предоставил право первого глотка взрослому. Его дрожащие руки не смогли бы самостоятельно справиться с такой ношей, и незнакомец помогал удерживать стакан, пока ребенок пил. Это действительно было молоко, прохладное и успокаивающее. Ничего вкуснее малыш еще не пробовал. Словно боясь, что мужчина отберет предложенное лакомство, Гарри заметно торопился, жадно глотая и все крепче и крепче стискивая руками стакан.
- Спокойно, Гарри. Не торопись, иначе тебя может стошнить.
Гарри. Его звали Гарри. Ресницы мальчика задрожали, и он недоверчиво покосился на мужчину. Но судьба молока его интересовала сейчас гораздо больше, и ребенок не ослабил хватку до тех пор, пока не опустошил весь стакан.
- Отлично, - похвалил мужчина и поставил стакан рядом с бутылочкой из-под лекарства. – Я знаю, что ты голоден, но придется немного подождать.
- Да, сэр, - Гарри нервно теребил в руках стеганое одеяло, укрывавшее его ноги. Приглядевшись, мальчик заметил некоторые перемены. И руки его были очень чистыми, гораздо чище, чем когда-либо. И ночнушка удивляла своей невероятной мягкостью и полным отсутствием дырок. Гарри невольно подумал о том, кто бы мог носить ее раньше. Видимо, прежний хозяин рубашки вырос очень быстро, потому что она досталась мальчику в прекрасном состоянии. Был ли у мужчины сын и походил ли он на Дадли? Гарри очень надеялся, что нет.
А незнакомец продолжал наблюдать за мальчиком. И вновь печальный опыт, вынесенный из семьи Дурслей, дал себя знать. Гарри научился прекрасно чувствовать все направленные на него взгляды, ощущая их как неприятное сверление в спине. В такие моменты безопасней было притвориться, будто вообще ничего не замечаешь. Мальчик так и сделал сейчас. Чтобы хоть как-то занять себя, Гарри принялся однообразно водить пальчиками по одеялу, словно пытаясь изучить затейливый узор. В итоге он насчитал восемь разноцветных треугольников и шесть квадратов. А тем временем мужчина протянул руку к тумбочке и взял какую-то чашу.
- Бульон, - объяснил он ребенку, приблизив чашу к его лицу. Зачерпнув ложкой немного содержимого, незнакомец поднес ее к губам малыша.
Гарри вдруг отшатнулся, а лицо его отразило целую гамму различных чувств: удивление, шок, ужас.
- Сэр?
Уголок рта незнакомца слегка приподнялся:
- Ты умеешь есть сам?
- Да, сэр!
- Замечательно, - глаза мужчины весело блеснули. Отвернувшись, он кого-то позвал: - Даппин.
ХЛОП!
Маленькое морщинистое создание появилось словно из ниоткуда. Гарри открыл рот от удивления, разглядывая диковинное существо. У него были свисающие уши, большие выпуклые глаза голубого цвета и совершенно лысая голова. Да и одежда его не могла не вызвать удивления: голубая наволочка, ниспадающая до самых колен, была подвязана серебряным пояском, перекинутым через одно плечо. Гарри вдруг подумал, а не от этого ли странного создания досталась ему ночная рубашка. Хотя, если приглядеться, его ночнушка нравилась мальчику гораздо больше той, в которую был сейчас одет Даппин.
- Принеси кружку для бульона, - произнес мужчина, - чтобы этому молодому человеку было сложней облиться.
Непонятное создание активно закивало в ответ, уши его при этом смешно покачивались, а широкая улыбка обнажила ряд заостренных зубов.
- Да, хозяин Снейп, сэр. Даппин принесет кружку, сэр.
Даппин забрала чашу от "хозяина Снейпа" и неожиданно исчезла, издав лишь небольшой хлопок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.