Паскаль Рютер - Барракуда forever Страница 9
![Паскаль Рютер - Барракуда forever](https://cdn.worldbooks.info/s20/3/2/3/8/1/0/323810.jpg)
- Категория: Разная литература / Современная зарубежная литература
- Автор: Паскаль Рютер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-10-01 11:14:06
Паскаль Рютер - Барракуда forever краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Паскаль Рютер - Барракуда forever» бесплатно полную версию:Популярный французский писатель Паскаль Рютер – автор пяти книг, в том числе нашумевшего романа “Сердце в Брайле”, который был экранизирован и принес своему создателю несколько премий. Как романист Рютер знаменит тем, что в своих книгах мастерски разрешает неразрешимые конфликты с помощью насмешки, комических трюков и сюрпризов любви.“Барракуда forever” – история человека, который отказывается стареть. Бывший боксер по имени Наполеон на девятом десятке разводится с женой, чтобы начать новую жизнь. Мужественная осанка и боксерские навыки по-прежнему при нем, и он чувствует себя непобедимым. Заботливый сын пытается его опекать, однако Наполеон предпочитает общаться не с ним, а с десятилетним внуком. Они вдвоем ходят в боулинг, заводят собаку, говорят между собой на эсперанто и врут всем напропалую, затевая рискованные выходки. Мальчик восхищается дедом и лишь смутно догадывается о тайнах своего кумира, которые ему вскоре предстоит узнать.
Паскаль Рютер - Барракуда forever читать онлайн бесплатно
– Что-то мы с тобой стали слишком серьезными, – встрепенулся он, – включи-ка музыку, Коко, чтоб разрядиться. Работать нужно весело и в хорошем настроении. Особенно когда начинаешь новую жизнь.
Я включил приемник, и над банками с краской разнесся голос Клода Франсуа:
Я в твоей жизни,Я в твоих объятиях…[3]
Наполеон стал подпевать, в ритме музыки водя кистью. Он окунал ее в огромную банку каждые пятнадцать секунд, слегка пританцовывая. Похоже, у него что-то было на уме. И вдруг началось! Он сделал стремительный пируэт, твердо встал на обе ноги и бросил кисть, которая полетела через всю комнату, крутясь винтом. Откинув голову назад, он стал вращать руками, резко поднял их вверх, согнул и взмахнул ими несколько раз, словно крыльями, как будто хотел улететь. Он поднимал одну ногу, потом делал мах другой, подпрыгивал на месте, вихлял задом и выдвигал бедра вперед. Это была очаровательная клодетта[4] с пышной шевелюрой и грацией гиппопотама.
– Погляди, Коко! Как тебе?
Он поводил плечами, вздергивал подбородок, скользил вперед, отскакивал назад, а под конец завертелся волчком на месте.
Я голоднее,Чем барракуда…
– Барракуда… – подпевал Наполеон, широко раскрыв рот и описав взором дугу, как будто следил за движением солнца.
Я онемел от восхищения. Мускулистый, сухощавый, похожий на большое насекомое, он стремительно вращался, ударял пяткой в пол, сплетал руки за спиной и порывисто выбрасывал их вверх.
– Как ты классно танцуешь! Где ты этому научился?
– На Бродвее! – Он на миг остановился, подтянул джинсы и предупредил: – Когда будет припев, еще не то увидишь!
И вот, взлетая вверх и скользя вниз, зазвучал припев. Наполеон поднял руки и стал плавно махать вправо-влево, словно с кем-то прощался под нескончаемые гудки в порту Александрии.
– Воу-воу-воу! – эхом вторил он.
– Дедушка, у тебя такой талант! – крикнул я, смеясь. – Ты и есть Барракуда из песни! Ты чемпион, ты император, тебя никто не победит!
В тот момент, как я потом рассказывал Александру, у меня действительно было ощущение, что этот человек бессмертен. Что он будет со мной всегда. Что он всю мою жизнь будет побеждать меня в армрестлинг. Потому что он из тех, чье отсутствие невозможно себе представить.
Внезапно я замер.
– Стой! – заорал я. – Ты…
Слишком поздно. Поглощенный исполнением все более дерзких па, Наполеон поставил ногу на полосу обоев, залитых краской вперемешку с жидким клеем. Он заскользил, словно на льду, и со всего маху врезался в гору мебели посреди комнаты.
Клод Франсуа невозмутимо горланил:
Сегодня вечером я весь горю, а ты чуть жива от холода,Сегодня вечером я танцую, танцую, танцуюв твоей постели…
А мой дед лежал на спине, шевеля руками и ногами, как таракан, который не может перевернуться на брюхо. Я засмеялся, но тут же понял, что мой приглушенный смех звучит в пустой комнате слишком мрачно и гулко.
– Дедушка, ты как?
– Не зови меня так.
Как рефери на ринге, я отчеканил:
– Один… Два…
– Прекрати, парень, это мне надо считать.
– Что?
– Свои кости. Мне кажется, что половины уже нет. А на вид я целый?
– Кажется, да.
“Барракуда”, – распевал Клокло.
– Будь добр, сделай так, чтобы он заткнулся, этот придурок Клокло. Достал со своей барракудой!
Наступила тишина. Деду явно было невыносимо больно. Он стиснул зубы и только тихонько жалобно постанывал.
– Погоди, Коко, помоги мне подняться. Не позволяй императору так низко пасть. Он попал в переплет и не может выбраться. Враг напал неожиданно. Ты же знаешь, как это бывает: эффект внезапности, и…
– Мы возьмем реванш.
– Ты прав, не будем поддаваться отчаянию. Мы ж не недотыки какие-нибудь.
Я попытался его поднять, но он был слишком тяжелый, и я испугался, что уроню его и он разобьется на тысячу кусочков. Лежа на полу, он казался совсем маленьким, чуть больше ребенка.
– Сними с меня банку. Нужно копыто освободить.
Я только сейчас заметил, что, пытаясь удержать равновесие, он наступил ногой в банку с краской, и ступня в ней застряла. Я схватил обеими руками банку и потянул изо всех сил, но без толку: я тащил его самого вместе с проклятой банкой.
– Ладно, Коко, давай подумаем, что предпринять в сложившейся ситуации.
– Обычно в таких случаях зовут на помощь союзников.
По его взгляду и насупленным бровям я понял, что он изо всех сил старается сообразить, кто мог бы прийти к нему на помощь. Но императорский двор опустел. Все приятели умерли. В конце концов он спросил в замешательстве:
– Думаешь, его? Недотыку?
– Не вижу другого варианта.
– Ты считаешь, я стану звать его на помощь? Я?!
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru
Сноски
1
Клокло – прозвище популярного французского певца Клода Франсуа (1939–1978), погибшего от удара током в собственной ванной. (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Вперед! (ит.)
3
Слова из популярной песни Клода Франсуа “Александрия, Александра” (Alexandrie, Alexandra, 1977).
4
Клодеттами называли танцовщиц Клода Франсуа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.