Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн Страница 9
- Категория: Разная литература / Современная зарубежная литература
- Автор: Харрис Джоанн
- Страниц: 36
- Добавлено: 2021-12-21 15:01:02
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн» бесплатно полную версию:Для тех, кто хочет быть лучшим!
Оригинальный текст и перевод на страницах одной книги – это эффективный способ усовершенствовать знание английского языка.
От матери в наследство Фрамбуаза получила альбом с кулинарными рецептами – негусто, если учесть, что ее брату Кассису досталась ферма, а старшей сестре Рен-Клод – винный погреб со всем содержимым. Но весь фокус в том, что на полях альбома, рядом с рецептами разных блюд и травяных снадобий, мать записывала свои мысли и признания относительно некоторых событий ее жизни – словом, вела своеобразный дневник. И в этом дневнике Фрамбуаза пытается найти ответы на мрачные загадки прошлого.
«Харрис создала многослойный сюжет, усыпанный восхитительными описаниями французских книг и раскрывающий встряхивающий эффект войны на хрупкое семейное устройство». – Publishers Weekly
«Из ее книг эта – пока самая сильная: острая, с горчинкой…» – Independent
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн читать онлайн бесплатно
“Has any of you brought oranges into the house?”
We shook our heads silently. Oranges were scarce; we’d only tasted them occasionally. On the market in Angers we might see them sometimes: fat Spanish oranges with their thick dimpled rind; finer-grained blood oranges from the South, cut open to reveal their grazed purple flesh… Our mother always kept away from these stalls, as if the sight of them sickened her. Once, when a friendly woman at the market gave us an orange to share, our mother refused to let us into the house until we had washed, scrubbed under our nails and rubbed our hands with lemon balm and lavender, even then claimed she could smell the orange oil on us-left the windows open for two days until it finally vanished. Of course, the oranges of her bad spells were purely imaginary. The scent heralded her migraines, and within hours she was lying in darkness with a lavender-soaked handkerchief across her face and her pills to hand beside her. The pills, I later learned, were morphine.
She never explained. What information we gleaned was gathered from long observation. When she felt a migraine approaching she simply withdrew to her room without giving any reason, leaving us to our own devices. So it was that we viewed these spells of hers as a kind of holiday-lasting from a couple of hours to a whole day or even two-during which we ran wild. They were wonderful days for us, days that I wished would last forever, swimming in the Loire or catching crayfish in the shallows, exploring the woods, making ourselves sick with cherries or plums or green gooseberries, fighting, sniping at one another with potato rifles and decorating the Standing Stones with the spoils of our adventuring.
The Standing Stones were the remains of an old jetty, long since swept away by the currents. Five stone pillars, one shorter than the rest, protruding from the water. A metal staple stuck out from the side of each, bleeding tears of rust into the rotten stone, where boards had once been fixed. It was on these metal protrusions that we hung our trophies; barbaric garlands of fish heads and flowers, signs lettered in secret codes, magical stones, driftwood sculptures. The last pillar stood well into the deep water at a point where the current was especially strong, and it was here we hid our treasure chest. This was a tin box wrapped in oilcloth and weighted with a piece of chain. The chain was secured to a rope, which in its turn was tied to the pillar we all referred to as the Treasure Stone. To retrieve the treasure it was necessary first to swim to the last pillar-no mean feat-then, holding on to the pillar with one arm, to haul up the sunken chest, detach it and swim with it back to the shore. It was accepted that only Cassis could do this. The “treasure” consisted mainly of things no adult would recognize as being of value. The potato guns. Chewing gum, wrapped in greased paper to make it last. A stick of barley sugar. Three cigarettes. Some coins in a battered purse. Actresses’ photographs (these, like the cigarettes, belonged to Cassis). A few issues of an illustrated magazine specializing in lurid stories.
Sometimes Paul Hourias came with us on what Cassis called our “hunting trips,” though he was never fully initiated into our secrets. I liked Paul. His father, Jean-Marc, sold bait on the Angers road and his mother took in mending to make ends meet. He was an only child of parents old enough to be his grandparents, and much of his time was spent keeping out of their way. He lived as I longed to live; in summer he spent whole nights out in the woods without arousing any concern from his family. He knew where to find mushrooms on the forest floor and to make whistles out of willow twigs. His hands were deft and clever, but he was often awkward and slow in speech, and when adults were near he stuttered. Though he was close to Cassis’s age, he did not go to school, but helped instead on his uncle’s farm, milking the cows and bringing them to and from the pasture. He was patient with me too, more so than Cassis, never making fun of my ignorance or scorning me because I was small. Of course, he’s old now. But I sometimes think that of the four of us, he is the one who has aged the least.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Part Two
Forbidden fruit
1
It was already, in early June, promising to be a hot summer and the Loire was low and surly with quicksand and landslides. There were snakes too, more than usual, flat-headed brown adders that lurked in the cool mud in the shallows. Jeannette Gaudin was bitten by one of these as she paddled one dry afternoon, and they buried her a week later in Saint-Benedict’s churchyard, beneath a little plaster cross and an angel. Beloved Daughter…1934–1942. I was a year older than she was.
Suddenly I felt as if a gulf had opened beneath me, a hot, deep hole like a giant mouth. If Jeannette could die, then so could I. So could anyone. Cassis looked down from the height of his fourteen years in some scorn: “You expect people to die in wartime, stupid. Children too. People die all the time.”
I tried to explain and found that I could not. Soldiers dying – even my own father – that was one thing. Even civilians killed in bombing, though there had been little enough of that in Les Laveuses. But this was different. My nightmares worsened. I spent hours watching the river with my fishing net, catching the evil brown snakes in the shallows, smashing their flat clever heads with a stone and nailing their bodies to the exposed roots at the riverbank. A week of this and there were twenty or more drooping lankly from the roots, and the stink – fishy and oddly sweet, like something bad fermented – was overwhelming. Cassis and Reinette were still at school – they both went to the collège in Angers – and it was Paul who found me with a clothespin on my nose to keep out the stench, doggedly stirring the muddy soup of the verge with my net.
He was wearing shorts and sandals, and held his dog, Malabar, on a leash made of string.
I gave him a look of indifference and turned back to the water. Paul sat down next to me. Malabar flopped onto the path, panting. I ignored them both. At last Paul spoke.
“Wh-what’s wrong?”
I shrugged. “Nothing. I’m just fishing, that’s all.”
Another silence.
“For’s-snakes.” His voice was carefully uninflected.
I nodded, rather defiantly.
“So?”
“So nothing.” He patted Malabar’s head. “You can do what you like.”
A pause that crawled between us like a racing snail.
“I wonder if it hurts,” I said at last.
He considered it for a moment as if he knew what I meant, then shook his head.
“Dunno.”
“They say the poison gets into your blood and makes you go numb. Just like going to sleep.”
He watched me noncommittally, neither agreeing nor disagreeing.
“C–Cassis sez that Jeannette Gaudin musta seen Old Mother,” he said at last. “You know. That’s why the snake b-bit her. Old Mother’s curse.”
I shook my head. Cassis, the avid storyteller and reader of lurid adventure magazines (with titles like The Mummy’s Curse or Barbarian Swarm), was always saying things like that.
“I don’t think Old Mother even exists,” I said defiantly. “I’ve never seen her, anyway. Besides, there’s no such thing as a curse. Everyone knows that.”
Paul looked at me with sad, indignant eyes.
“Course there is,” he said. “And she’s down there all right. M-my dad saw her once, way back before I was born. B-biggest pike you ever saw. Week later, he broke his leg falling off of his b-bike. Even your dad got-”
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})He broke off, dropping his eyes in sudden confusion.
“Not my dad,” I said sharply. “My dad was killed in battle.”
I had a sudden, vivid picture of him marching, a single link in an endless line that moved relentlessly toward a gaping horizon.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.