Литературное приложение «МФ» №06, июль 2011 - Журнал «Мир Фантастики» Страница 5
- Категория: Разная литература / Газеты и журналы
- Автор: Журнал «Мир Фантастики»
- Страниц: 26
- Добавлено: 2023-02-01 07:20:58
Литературное приложение «МФ» №06, июль 2011 - Журнал «Мир Фантастики» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Литературное приложение «МФ» №06, июль 2011 - Журнал «Мир Фантастики»» бесплатно полную версию:1 место Наталья Васильева «Камень в форме сердца»
2 место Лев Власенко «Цветы Мананнана»
3 место Дмитрий Троллев «Право на подвиг»
Олег Давыдов «К мечте на всех парах»
Демьян «Трах-тибидох»
Татьяна Россоньери «Во имя бессмертия»
Литературное приложение «МФ» №06, июль 2011 - Журнал «Мир Фантастики» читать онлайн бесплатно
Земля, которую получил во владение сир Джеффри, располагалась неподалёку от северного побережья Ирландии, в графстве Донегал. До английской оккупации здесь стоял гордый престол могущественного клана О’Доннелл, второго по силе на всём острове. Когда зашла речь о возведении усадьбы, строители заломили несусветную цену за свои услуги, объясняя её сложностью по транспортировке материалов. Тогда лорд Блакстон принял неслыханное решение — взять камень с холма Гринэн. Этот знаменитый на всё графство пологий холм венчали развалины древней крепости. Покинутая и разрушенная, она пребывала в запустении: стены осыпались, поросли мхом и почти на половину своей высоты вросли в землю. В незапамятные времена эта твердыня была столицей одного из ирландских королевств, но ещё раньше первые камни на вершине холма заложили древние обитатели зелёного острова — народ из мифов и песен, Туата Де Даннан.
Использовать камень с Гринэн для строительства собственного дома казалось ирландцам даже не святотатством, а просто безумием, но лорд Блакстон был непреклонен в своём решении. Он нанял отчаянных людей из числа бывших английских солдат, и ещё до зимы следующего года работа была закончена. Джеффри тотчас переселился в новый, просторный трёхэтажный особняк, достаточно прочный, чтобы выдержать осаду небольшой армии, и достаточно уютный, чтобы его можно было с полным правом называть домом. Вместе с лордом в усадьбу вселилась его немногочисленная челядь, а позже он ввёл под этот кров и свою молодую жену. Три года спустя родился первый ребенок лорда Блакстона — девочка, которую назвали Блодуин.
***
Здесь и начинается обещанная мной захватывающая история. Я привожу её по возможности без искажений, но беру на себя труд несколько осовременить язык оригинала, чтобы не отпугнуть читателя присутствующими в тексте анахронизмами.
***
Блодуин унаследовала красоту матери и твёрдый характер своего отца. Влияние лорда Джеффри на дочь усилилось после того, как леди Блакстон умерла от болезни. Девочке тогда ещё не исполнилось и пяти лет, и отец сделал её сосредоточием всех своих надежд и мечтаний. Он потакал любым капризам своей дочери, и она сделалась властной и капризной. Слуги не задерживались в доме Блакстонов, и лорд вынужден был искать их по окрестным сёлам, среди ирландцев.
У Блодуин было отменное здоровье, но она была подвержена приступам меланхолии, которые вызывали у отца сильную тревогу. Девочка любила запах цветов, но вид увядших бутонов приводил её в глубочайшую скорбь — их съёжившиеся, склонившиеся чёрные головы напоминали ей, что однажды она тоже состарится и умрёт. Блодуин не боялась смерти, она боялась потерять свою красоту. Поскольку девочка выросла в достатке, с детства окружённая заботой, всё в мире казалось ей восполнимым, кроме увядания собственного тела. Взросление невозможно было замедлить, остановить или обратить вспять. Оно неизбежно должно было смениться старением, а с этим она смириться не могла.
Охватывающее Блодуин волнение не укрылось от отца. Тогда лорд Блакстон придумал хитрость. Он заполнил комнаты дочери искусственными цветами и в каждый букет добавлял несколько живых — для запаха. Каждое утро, пока маленькая госпожа завтракала, бдительные слуги искали живые цветы и обновляли их. Так создавалось впечатление, что время остановилось и цветение продолжается вечно.
Весну сменило лето, нарциссы отцвели и на их место пришли полевые цветы. Пришла осень — и вазы наполнились зверобоем. Но вот наступила зима, снег укрыл ирландскую равнину, и нигде больше на ней не осталось живых цветов. Вазы в комнате Блодуин опустели, и к девочке вернулась прежняя грусть. Ребёнок стал часто болеть, и даже в самые солнечные и погожие дни у неё был бледный и нездоровый вид.
Лорд Блакстон не знал покоя, он хотел построить зимний сад с оранжереей, но ничего не выходило: холод проникал сквозь стекло и уничтожал нежные зелёные ростки. Безутешный отец готов был душу продать за корзину ромашек — и его мольбы были услышаны.
Однажды на пороге усадьбы появился незнакомец. Он был одет в светлый костюм и высокие сапоги для верховой езды. Гость был стройным и красивым, с запоминающимся лицом и большими, широко расставленными глазами василькового цвета. Слуги хотели прогнать его, но странный гость тотчас привлёк внимание лорда Блакстона, продемонстрировав живой красный цветок.
Джеффри пригласил незнакомца в дом, провёл его в гостиную и предложил выпить виски.
— Я знаю всех своих соседей, — неторопливо протянул лорд, разглядывая цветок, — я тешу себя надеждой, что знаю всех ирландцев, живущих в округе, но вас я вижу впервые.
— Вы правы, я даже не из графства Донегал, — улыбнулся мужчина с васильковыми глазами, — меня зовут Мананнан Мак Лир, я родом из Эмайн Аблах, Яблочного именья.
— Никогда не слышал ни о вас, ни o ваших владениях, — нахмурился лорд Блакстон, — прошу простить мою неосведомлённость.
— Что вы, никаких обид.
Весь вечер лорд Блакстон вежливо расспрашивал Мананнана о делах, которые привели его в эту часть острова, пока не перевёл разговор на интересующую его тему:
— Ваш цветок привлёк моё внимание. Надеюсь, вы поделитесь со мной тайной его происхождения?
— Разумеется, нет, лорд Блакстон, — улыбнулся Мак Лир, — это было бы кощунством по отношению к сотворившему его волшебству. Чтобы сгладить свой отказ, я готов подарить вам корзинку таких же цветов, и привезу ещё во время следующего визита.
Разумеется, лорд Блакстон всеми возможными способами старался завоевать расположение Мананнана, и предложил ему погостить в имении до тех пор, пока дела таинственного гостя не будут улажены. Мак Лир с благодарностью согласился и прожил в Донегал три недели, позаботившись, чтобы в комнатах малышки Блодуин каждый день появлялись благоухающие цветы. К концу января он вынужден был уехать, к немалому огорчению Джеффри Блакстона и его дочери, которая успела привязаться к обаятельному мужчине.
— Не волнуйтесь, Блодуин, — Мак Лир склонил свою светловолосую голову перед юной госпожой, — наша разлука не будет долгой, потому что я проникся к вам любовью.
Слова Мананнана подняли настроение девочки, и меланхолия оставила её. С наступлением холодов она играла в снежки, строила ледяные замки и сопровождала отца в конных прогулках по
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.