Михаил Король - Храм Гроба Господня

Тут можно читать бесплатно Михаил Король - Храм Гроба Господня. Жанр: Разная литература / Гиды, путеводители, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Король - Храм Гроба Господня

Михаил Король - Храм Гроба Господня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Король - Храм Гроба Господня» бесплатно полную версию:
Эта книга – первая и единственная в России, посвященная Храму Гроба Господня, одному из наиболее выдающихся культовых центров Иерусалима, объекту особой религиозной значимости для христианского мира, явлению, занимающему уникальное историческое место в развитии человеческого общества. Именно здесь, согласно Священному Писанию, был распят, погребён, а затем чудесным образом воскрес Иисус Христос.Есть ли на свете копилка человеческих ценностей, подобная этому Храму, беспрерывно на протяжении полутора тысячелетий впитывающая истории и традиции десятков народов мира? Сколько кладов спрятано на чердаках и в подвалах такого древнего дома? Сколько мифов и легенд сопровождают его славу?Обо все этом рассказывает поэт, эссеист, переводчик и один из самых ярких израильских экскурсоводов Михаил Король.

Михаил Король - Храм Гроба Господня читать онлайн бесплатно

Михаил Король - Храм Гроба Господня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Король

Михаил Король

Храм Гроба Господня

Религии мира

Иерусалим. Храм Гроба Господня

 Изометрическое изображение построек ХГГ. По рисунку Паолы Поццо и Рафаэллы Зардони. Публикуется с разрешения PTS (PRO TERRA SANCTA in support of the Custody of the Holy Land)

Глава

Вступительная

Эта книга целиком и полностью посвящена знакомству с одним из наиболее выдающихся культовых центров Иерусалима, с объектом особой религиозной значимости для христианского мира, с явлением, занимающим уникальное историческое место в развитии человеческого общества. Это – конгломерат построек разных времен и народов, посвященный последним земным шагам Иисуса из Назарета (именуемого Христом, то есть Помазанником, то есть Мессией), его казни, его погребению, его чудесному Воскресению на третий день после погребения, а также ряду исторических и фольклорных событий, последовавших за этим, вплоть до наших дней. Самые распространенные названия этого мемориального комплекса – Храм Гроба Господня или Храм Воскресения. На языке иврит (а это один из родных языков героя места) комплекс именуется כנסית הקבר (кнесийат ха-кевер – «церковь гробницы»). На греческом – Αναστασις(анастасис – Воскресение), или Κυριακος Ταφος (кириакос тафос – Гроб Господень), или просто Ταφος (тафос – Гроб). На латинском – Sepulcrum (сепулхрум – Гробница). К латинскому названию восходит и современное английское – Holy Sepulchre (Святой Гроб). Арабское название – кениса аль-кийама – церковь Воскресения). Однако в свое время, в позднее средневековье, от «аль-кийама» мусульманские жители Иерусалима произвели ругательное «аль-кумама» – «груда мусора», от которого в XXI веке уже отказались…

В средние века для характеристики места чаще применялось слово «гробница», подчеркивающее локализацию абстрактного понятия «воскресение». И по сей день в русском языке более употребительным названием является Храм Гроба Господня. На страницах этой книги будем его использовать как доминанту и мы, приняв очевидное сокращение – ХГГ.

При этом мы будем настаивать на использовании именно термина «храм», а не «церковь», подчеркивая основное сакральное предназначение Иерусалима – быть местом для Храма. Само понятие «храм» воспринимается современным ухом несколько помпезно и возвышенно, хотя восходит к более простому – «дом». Достаточно убедиться с помощью толкового словаря В. Даля*[1], что устаревшее значение слова «храм» – «жилой дом». Имеется в виду, впрочем, Дом с большой буквы, то есть дом, принадлежащий Всевышнему (на иврите בית ה מקדשБейт ха-Микдаш – Священный Дом), возведенный царем Соломоном* в 950 г. до н. э. и простоявший (выдержав несколько вторжений и одно разрушение) более тысячи лет на одном и том же месте, на Храмовой горе, вплоть до 70 г., до уничтожения римлянами.

Возведение в IV в. византийской базилики**[2] на месте Воскресения Иисуса явилось историческим и архитектурным торжеством Нового Завета и было ознаменовано декларированным восприятием нового сооружения как Дома Господня, то есть Храма, в то время как ветхозаветный Храм уже два с половиной столетия лежал в руинах…

Как и предтеча, Новый Храм состоял из трех основных частей и был обращен к западу. Лишь в VII в. после персидского нашествия ХГГ во время восстановительных работ поменял в прямом смысле этого слова ориентацию (от латинского oriens – «восток»), и все его алтарные части повернулись навстречу восходу. Со временем Новый Дом «перетянул» к себе с территории заброшенной Храмовой горы и различные ветхозаветные локализации, например, место жертвоприношения Авраама.

А то, что в Доме Господнем оказываются и эшафот, и гробница, противоречием в христианстве никак не является, поскольку понятие «смерть» с момента воскресения Спасителя отменяется.

И этот Дом на протяжении веков притягивает не только паломников, не только ревностных верующих и кающихся грешников, но и исследователей самого разного толка, как стремящихся проникнуть в глобальные тайны мироздания, так и пытающихся найти решения исторических задач по этнографии, социологии, искусству, архитектуре, географии и краеведению…

Есть ли на свете копилка человеческих ценностей, подобная ХГГ, беспрерывно на протяжении полутора тысячелетий впитывающая истории и традиции десятков народов мира? Сколько кладов спрятано на чердаках и в подвалах такого древнего дома? Сколько мифов и легенд сопровождают его славу? Сколько еще шедевров искусства и литературы будет преподнесено миру благодаря этому месту?

Оттиск с печати короля Иерусалима Балдуина I*. На печати изображен и ХГГ (с левой стороны), и Храм Господа на Храмовой горе; между ними – цитадель Давида как своеобразный рубеж между Ветхим и Новым Заветами

И вот что странно: несмотря на все вышесказанное, на русском языке до сих пор не было издано ни одного цельного исследования, посвященного историческому комплексу ХГГ. Нет ни одного иллюстрированного альбома с обзором приделов храма. Ни одного путеводителя по ХГГ. Ни одной хронологической монографии. При этом издано минимум две книги, посвященных феномену/чуду (нужное подчеркнуть) схождения Благодатного огня в ХГГ. На наш краеведческий взгляд, бо́льшим чудом или феноменом являются сами постройки, связанные с основополагающим чудом христианского мировоззрения, а не с побочными иллюзионами, выполняющими роль костылей для маловерных. Однако более мы не позволим себе подобных субъективных оценок. Наша задача – созерцательно-описательное исследование построек и приделов храма с использованием накопленного архивно-исторического материала. И посему на страницах данной книги:

а) не приводится никаких оценок и не делается никаких выводов по поводу духовно-мистических явлений, связанных с ХГГ;

б) не уделяется внимания полемике между исследователями по вопросам точной идентификации исторического места Страстей;

в) сводится до минимума повествование об истории ХГГ (это тема для самостоятельного труда);

г) не отдается предпочтения ни одному из шести представителей христианских направлений, имеющих наделы в комплексе ХГГ (армяне, греки, католики, копты, сирийцы-яковиты, эфиопы), и производится попытка отстранения от обсуждения межконфессиональных конфликтов.

Итак, перед тобой, дорогой любопытный нос любой конфессиональной принадлежности, первая попытка на русском языке представить общий вид сего удивительного культурно-исторически-религиозно-архитектурного памятника города Иерусалима с попыткой описания малодоступных для рядового посетителя мест.

Предвижу некий деликатный вопрос: не странно ли, что автором книги про столь священное, важное и трепетное место для христианского мира является человек, воспитанный в иной вере? Предвижу и вопрос с другой стороны: зачем еврею тратить свое драгоценное время на популяризацию идейно чуждого объекта?

Ответ прост: ХГГ – бесценное достояние Святой Земли, Палестины, Земли сынов Израиля, как ее ни назови. Евреям же выпало историческое бремя нести за эту землю и все ее богатства, как природные, так и культурные, ответственность. Не всегда это получается, особенно тогда, когда религиозные амбиции начинают превалировать над общечеловеческими ценностями…

«Утомленные беспрестанною борьбою с укоряющею их истиною Писания, – если они выходят подышать воздухом на террасы своих бедных жилищ, взоры их устремляются попеременно то на Сион, то на гору храма Соломонова, с которых они равно изгнаны; но они отклоняются от вида двух куполов, осеняющих Голгофу», – так описывает А. С. Норов* отношение иерусалимских евреев к ХГГ в 1835 г. Но знали ли Норов и другие русские паломники-писатели о том, что в течение многих поколений евреи не имели права не только переступать порог, но и вообще приближаться к ХГГ? Любой иудей, случайно подошедший к храму, подвергался телесным наказаниям, а в отдельных случаях приговаривался к смертной казни. Только после Шестидневной войны** 1967 г. евреям стало возможно посещать ХГГ. В записях путешественников разных времен нет-нет да и встречается описание случаев, когда евреи по ошибке попадали на территорию храма. Некто Ганс Ван Гирнхейм*, посетивший Иерусалим в 1569 г., рассказывает, что ему показали при входе в церковь Воскресения трех собак: «Христианам они не причиняли вреда, когда те приближались к собакам, но туркам и евреям грозила опасность, если только кто-нибудь не приходил к ним на помощь…»[3] Другой путешественник поведал о случае, происшедшем в 1789 г. в греческом приделе ХГГ: «Там перед началом молитвы прятался иудей, проникший в храм с процессией паломников. Его немедленно вытащили на площадь перед храмом и в считанные секунды разорвали в клочки»[4]. Британский консул рассказывал, что примерно в 1855 г. один еврей, приехавший недавно из Европы и не знавший местных правил, прошелся по краю атриума** напротив фасада ХГГ. Христиане схватили его и чуть было не линчевали. Описывая этот случай, консул Хеймсон* отметил: «Британское консульство потребовало изменить эту порочную практику, без всякой связи с тем, чьим подданным был тот пострадавший, русским или австрийским. Поскольку у него не было собственной консульской защиты, то я сам обратился к турецкому паше. Представители греческой церкви утверждали, что место, священное для христиан, не должно быть проходным двором для всех, и для посещения его нехристианами требуется особое разрешение. Они также известили меня, что владеют древним фирманом, где установлена вира за убийство еврея в этом месте в сумме десять пар, что равняется половине английского пени. Несмотря на смехотворность и абсурдность подобного документа, было принято решение сообщить о нем в Константинополь, чтобы получить подтверждение о том, что никакого подобного фирмана никогда не существовало… Этот случай наглядно демонстрирует настроения высших монастырских властей в отношении евреев»[5]. А французский путешественник в 1850 г. отмечает, что убийство еврея в ХГГ облагалось вирой в 60 пар[6].

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.