Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей Страница 11
- Категория: Разная литература / Гиды, путеводители
- Автор: Анна Павловская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-08-01 12:05:53
Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей» бесплатно полную версию:Основная задача этой веселой, легко читающейся книги — познакомить иностранцев с особенностями русского мира: традициями, особенностями образа жизни, бытом, нравами, отличительными чертами русского национального характера. Подобный «путеводитель» поможет адаптироваться в чужой культуре, преодолеть культурный шок, даст чувство комфорта и спокойствия.Для всех изучающих русский язык как иностранный и готовящихся посетить Россию, а также будет интересна и русскоязычным читателям.
Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей читать онлайн бесплатно
Особое отношение русских ко времени отражается и на ведении переговоров: нередко они растягиваются на неопределенный срок, даже если вы договаривались о встрече на один час. Если у вас серьезные намерения — не торопитесь, не нервничайте, расслабьтесь, а главное, старайтесь не назначать деловые встречи подряд друг за другом, всегда оставляйте запас, иначе может получиться так, что вам надо будет уйти как раз в тот момент, когда вы только приступили к выяснению главных вопросов.
Участники переговоров
Русскую сторону представляет руководитель организации или его заместитель, в этом случае он первым всегда назовет своего начальника. Представление часто идет в порядке убывания значимости, однако могут быть и другие варианты, например, подряд, как сидят за столом. В последнем случае это скорее всего оговорят, чтобы не было обид. Нередко женщин представляют в первую очередь, независимо от их ранга, то же самое относится к пожилым людям, даже если они присутствуют на переговорах чисто формально — чтобы подчеркнуть важность момента или чтобы их не обидеть.
Еще А. П. Чехов в начале XX века описывал «свадебных генералов», посторонних людей, которых за небольшую плату приглашали на свадьбу, разодетых в форму и украшенных орденами, для придания празднику торжественности. И сейчас нередко на переговоры приглашают людей, уже не играющих никакой роли в принятии решений, но придающих, по мнению русской стороны, вес и солидность всему мероприятию.
Кого-то из присутствующих могут и вообще не представить: чаще всего это означает, что это либо совсем мелкие чиновники, либо вообще посторонние, случайные люди, дожидающиеся своей очереди. Надо быть готовым к тому, что присутствие на переговорах не обязательно свидетельствует о заинтересованности в них всех участников.
Со стороны иностранной делегации разговор и представление должен обязательно начать старший по рангу, представить всех членов делегации, рассказать кто чем занимается, обозначить степень важности каждого в принятии решений. Лучше всего сразу рассказать о себе, о цели визита и о тех конечных документах, которые вы планируете подписать.
Западные путеводители часто пишут, что для придания солидности во время визита в Россию надо обязательно иметь тисненую золотом визитную карточку и шикарный дорогой костюм. С одной стороны, в этом есть доля правды. В России принято начинать любую встречу с обмена визитками (визитка здесь по-прежнему является показателем определенного статуса, положения в обществе), и, конечно, строгий, деловой, но дорогой костюм произведет положительное впечатление на ваших русских партнеров. С другой стороны, одна из любимых русских поговорок гласит: «По одежке встречают, по уму провожают». Так что ваши джинсы, если и спугнут русского бизнесмена в первый момент, будут прощены и отнесены на счет западных чудачеств, если выяснится, что вы приехали действительно с серьезными и интересными предложениями.
При встрече и прощании в России принято пожимать руки — твердо и со всеми, кто находится рядом, причем при каждой встрече, даже если переговоры длятся несколько дней. Исключение составляют женщины, им пожимают руку только в момент знакомства. Кстати, в России по-прежнему считается галантным поцеловать у женщины руку, так что деловые дамы должны быть к этому готовы и воспринимать это не как знак легкомысленного отношения к их полу, а как проявление уважения.
Присутствие на переговорах случайных или посторонних людей нередко затрудняет важную задачу — определить кто есть кто, кто принимает решения, кто является исполнителем и т. д. Несоблюдение иерархии может вызвать серьезные обиды и быть воспринято как проявление неуважения с вашей стороны. Несколько рекомендаций в этой ситуации:
Встречи обычно проходят в кабинете самого старшего по должности из присутствующих, хотя нет никакой гарантии, что именно он принимает окончательное решение. Главный, как правило, сидит во главе стола, остальные часто садятся по убывающей — чем дальше от начальника, тем меньше по рангу. Секретарша, как правило, разносит чай по старшинству.
Если вы знаете русский язык, прислушивайтесь к тому, как обращаются друг к другу члены российской делегации — на «вы’' и по имени-отчеству обращается младший к старшему, на «ты» и по имени — старший к младшему.
Если вы языка не знаете, все равно наблюдайте за обращением друг к другу — кого чаще спрашивают, на кого смотрят, следите за интонацией: почтение и пренебрежение, как правило, заметны и без понимания слов.
Вообще же, чтобы не ошибиться, лучше особенно никому не уделять излишнее внимание, кроме главного начальника, даже если вам более интересны и производят более солидное впечатление слова его зама. Лучше пообщайтесь с ним отдельно, вне кабинета руководителя.
Подчеркнутое внимание и уважение к руководителю не просто необходимое проявление вежливости. Именно его позиция чаще всего является определяющей и, в конечном счете, именно от его мнения зависит успех переговоров. Несмотря на это, внимание среднего и низшего персонала бывает очень важно. От них часто зависит многое — встречи, организация и даже исход переговоров. Небольшой сувенир и внимание в большинстве случаев помогут вам решить эту проблему. Любой русский знает, что часто важнее угодить секретарше, чем ее шефу.
При внешнем соблюдении строгой иерархичности в коллективе, в отношениях между его членами гораздо больше внутреннего демократизма, чем можно предположить, и общение между начальником и подчиненным часто бывает более близким и менее формальным, чем в западном обществе. В России годами складывалось представление о рабочем коллективе как о большой семье, глава которой обладает значительной властью и авторитетом, но все равно член той же семьи. Многие фирмы сегодня пытаются ввести другой, более западный стиль отношений в коллективе — более строгий и формализованный, однако он далеко не всегда приживается.
Что дарить русским партнерам
Многие путеводители пишут о тех подарках, которые надо привозить для деловых встреч в Москве. В каком-то смысле такая постановка вопроса вполне справедлива — в России любят получать подарки и в каком-то смысле ожидают их. К тому же в России любят и дарить подарки, так что вы можете оказаться в неудобной ситуации, если приедете с пустыми руками. А вот информация о том, что именно привозить, в большинстве книг о России устарела. Действительно, еще лет десять назад привозимые мелкие сувениры символизировали недоступную западную жизнь и поэтому ценились и были интересны. С тех времен среди авторов многих путеводителей для бизнесменов сохранилось устойчивое убеждение, что мелочи типа брелоков для ключей, пачек сигарет, дешевых авторучек и т. д. являются неплохим подарком.
Жизнь в России очень изменилась с тех пор. Для делового человека такого рода подарки будут скорее унижением, ставящим его (хотя бы в его собственных глазах) в положение туземца, обменивавшего золотые слитки на стеклянные бусы и зеркальца, привозимые путешественниками-завоевателями из Европы. «Фирменные’’ мелочи с символикой, конечно, можно и нужно привозить, но отдавать их надо небрежно, как часть ритуала, а не как подарок. Еще раз отмечу, что русские сегодня особенно легко ранимы и их чувство собственного достоинства особенно обострено. Лучше не дарить ничего, вас просто посчитают невнимательным и все спишут на разность традиций, чем дарить совсем ничего не значащий подарок: вас сочтут жадным и будут относиться с недоверием.
Вспоминается анекдот. В России популярна чудесная сказка про золотую рыбку: если ее поймать, она выполняет любые три ваших желания. В «новорусском» варианте она выглядит следующим образом: «Один раз поймал новый русский золотую рыбку и спрашивает ее — Ну, чего тебе дать?»
Что же лучше дарить? Хорошо иметь общий официальный подарок: это может быть сувенир либо местный, отражающий национальный колорит, либо с символикой вашей фирмы. Он должен быть достаточно крупным, чтобы поставить его в кабинете. Хорошо как-то его обыграть, с точки зрения контактов между странами или сотрудничества между компаниями. Из индивидуальных подарков мужчины всегда оценят алкогольные напитки (лучше крепкие, можно также с местным колоритом), женщины — конфеты, и все — хорошие качественные канцтовары: дорогие ручки, кожаные папки, портфели. Качество и стоимость подарков зависят от размера вашей фирмы и размаха предполагаемого проекта.
Дарить подарки лучше в конце или середине переговоров, но не в первый момент — сначала надо узнать друг друга.
Отнеситесь серьезно и к тем подаркам, которые дарят вам, даже если они вам показались ненужными, громоздкими или дешевыми. Вполне возможно, что на их приобретение потрачено много сил и средств. Пренебрежение в этом вопросе может сильно ранить ваших партнеров.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.