Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей Страница 14

Тут можно читать бесплатно Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей. Жанр: Разная литература / Гиды, путеводители, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей

Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей» бесплатно полную версию:
Основная задача этой веселой, легко читающейся книги — познакомить иностранцев с особенностями русского мира: традициями, особенностями образа жизни, бытом, нравами, отличительными чертами русского национального характера. Подобный «путеводитель» поможет адаптироваться в чужой культуре, преодолеть культурный шок, даст чувство комфорта и спокойствия.Для всех изучающих русский язык как иностранный и готовящихся посетить Россию, а также будет интересна и русскоязычным читателям.

Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей читать онлайн бесплатно

Анна Павловская - Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Павловская

• Русская бюрократия считается худшей в мире. Я тоже так думала, пока не стала ездить по другим странам. Отличие русской бюрократии от американской, британской, французской и т. д. заключается главным образом только в том, что с русской все-таки можно как-то договориться — либо воздействуя на человеческие чувства, такие как жалость, например, либо посредством взяток. Кстати, раздачу взяток лучше оставить вашим русским партнерам (или хотя бы посоветоваться), они лучше знают кому, когда и сколько надо дать. И не обижайте их недоверием и подозрением — русские обидчивы, особенно если их подозревают в нечестности.

В заключение отмечу: залог вашего успеха — в сочетании ваших личных качеств и ряда внешних факторов. Примерный рецепт успешного бизнеса в России представляет собой следующую смесь: здравый смысл, деловая интуиция и наблюдательность, терпимость и уважение к чужим традициям, связи и дружеские контакты в стране, ну и желательно несколько лет стабильности в России.

Упражнения

1. Вопросы к тексту.

• Как вы понимаете русские поговорки: «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается…», «Поспешишь — людей насмешишь», «Тише едешь, дальше будешь»? Как они раскрывают особенности ведения бизнеса в России?

Почему в России принято устраивать застолья во время переговоров?

• Где чаще всего проходят переговоры?

• Как лучше всего вести себя во время переговоров?

• Как понять, насколько эффективны переговоры?

• Как вы понимаете выражение «потемкинские деревни»? Как оно соотносится с российским бизнесом сегодня?

• Почему русские иногда затягивают переговоры?

• Какие особенности русского национального характера проявляются во время переговоров?

2. Сравните:

В России В вашей стране Неторопливый ритм ведения переговоров Установление личного контакта — главный залог успеха Нередко устраивают застолья во время переговоров Не соблюдают регламент Курят Часто сложно понять конечный результат Много говорят, меньше слушают

3. Темы для обсуждения. Напишите небольшое эссе на одну из тем.

Особенности русского национального характера, влияющие на ведение бизнеса.

В России принято произносить торжественные приветствия и долгие речи.

4. Как вы поведете себя в следующей ситуации.

Вы приехали в Россию для подписания договора. Прошла неделя встреч, банкетов и переговоров, но конкретный разговор о подписании бумаг так и не начался.

5. Назовите пять главных особенностей ведения переговоров в России.

6. Ваши рекомендации:

Ваш «рецепт» успешного бизнеса в России.

Гостеприимство

Если вы приехали в Россию с деловым визитом, можно быть почти наверняка уверенным, что вас пригласят в гости — или это будет деловой обед в ресторане, или приглашение домой, или и то, и другое. Гостеприимство традиционно считается отличительной чертой русского характера. Для русского человека хорошо принять кого бы то ни было — это, прежде всего, хорошо его накормить. Помню, как удивилась русская молодежь рассказу американской студентки о встречах со своей бабушкой: «Я прихожу к ней домой, мы пьем кофе с печеньем и разговариваем». Ни одна уважающая себя русская бабушка не станет говорить ни о каких самых серьезных проблемах, пока ее внук или внучка не поедят до отвала. Первый и главный инстинкт русской хозяйки — накормить гостя, даже если вы зашли неожиданно. Отказ же от еды чаще всего воспринимается как обида.

Традиции русского гостеприимства

Для русского человека вообще любое неформальное общение в большинстве случаев сводится к застолью.

Если мы обратимся к истории, то обнаружим, что русское купечество большинство крупнейших сделок совершало в трактирах во время застолья. Один из москвичей во второй половине XIX века писал об одном из знаменитых московских трактиров: «Трактир Бубнова в жизни торговцев Гостиного двора играл большую роль. Каждый день, исключая воскресные и праздничные, он с раннего утра и до поздней ночи был переполнен купцами, приказчиками, покупателями и мастеровыми. Тут за парой чая происходили торговые сделки на большие суммы».

Какой бы простой и обыденной ни казалась проблема питания, именно она часто вызывает большое количество проблем и межкультурных конфликтов. Известно, что можно в совершенстве овладеть иностранным языком, досконально изучить чужие традиции, запомнить правила поведения, но очень трудно заставить себя получать удовольствие от чуждых продуктов питания. Достаточно вспомнить избитые примеры иноземных лакомств — корейских собак, китайских гусениц, африканских жареных кузнечиков, французских лягушек, наконец.

Вместе с тем для многих народов (русские в их числе) отказ от угощения является большой обидой. Так что советую отнестись к этому вопросу серьезно и с полной ответственностью.

Каковы же общие традиции русского застолья? В России до сих пор не слишком приживаются фуршеты. Правда, наиболее передовые компании и организации пытаются все больше и больше внедрить их в русскую жизнь. Однако по-прежнему любимым способом общения русского человека, в том числе и «делового», являются традиционные сидячие приемы пищи, когда можно расслабиться, развалиться на стуле, как следует поесть и выпить. Напомню, что в России утром завтракают, причем обычно сытно. Деловые завтраки, как уже отмечалось, не очень приняты. Днем — обедают, то есть предполагается основной прием пищи. Вечером же ужинают, т. е. едят не слишком много. Понятие «ланч», хотя и проникает успешно в русский язык, по-прежнему в своем содержании соответствует традиционному русскому обеду.

Главная проблема заключается в том, что над любым приезжим иностранцем нависает угроза переедания. То, что на Западе ланч, в России — обед. Однако ужин, по русской традиции не слишком обильный (есть даже русская поговорка о здоровом образе жизни: «Завтрак съешь сам, обед подели с другом, ужин отдай врагу»), в случае приема гостей перерастает в настоящий пир. Так что надо быть готовым к тому, что в течение дня вам могут предложить фактически два обеда (днем и вечером) и многочисленные «перекусы» в промежутке.

Что и когда едят в России

Начинать еду в России принято с закуски, которая ставится, или уже стоит на столе, если вас принимают дома, в самом начале. Отдельные аперитивы не слишком приняты. Закуска всегда удивляет иностранцев своим обилием и разнообразием. Именно ей русские хозяйки часто уделяют особое внимание. Принято подавать разные салаты, сыры, мясные нарезки, селедку и рыбные деликатесы, икру, соленья (грибы, огурцы, помидоры и другие овощи), свежие овощи и зелень, горячую картошку, пирожки с несладкими начинками и многое другое. То, что вы можете принять за весь весьма обильный обед, как правило, оказывается лишь прелюдией к нему. Лучше всего удостовериться в этом с самого начала, сказав аккуратно что-то типа: «Какое великолепие! Надеюсь, больше ничего не будет?!» Если после этого вам скажут, что это лишь начало, советую не слишком увлекаться количеством закусок.

После закуски за обедом едят суп. Сегодня часто во время вечерних приемов суп не подают, но днем он является неотъемлемой частью русского застолья. Большинство русских считает, что обед без супа и не обед вовсе. Он является совершенно самостоятельным блюдом и в России называется «первым».

На горячее — по-русски «второе’ — вам могут подать самые разные блюда: просто жареное мясо, курицу (ее, кстати, в России любят и не считают второсортным блюдом), национальные русские блюда типа пельменей (рубленое мясо, завернутое в тесто), традиционное русское мясо в горшочках.

Наконец, после всего этого обязательно следует чай. Чай в России любят не меньше, чем в Англии, а вот кофе пьют в основном по утрам и растворимый. Десерт — торты, пироги, конфеты, варенье, мед и т. д. — всегда подают с чаем.

В России есть популярная басня: сосед по имени Демьян приглашает своего соседа поесть с ним ухи. Тот отказывается, объясняя свой отказ тем, что «сыт по горло». Хозяин продолжает настаивать, расписывая прелести своей ухи. Кончается басня печально: ссорой двух друзей. В России, по имени героя басни, подобная ситуация, когда тебя заставляют есть против твоего желания, называется «Демьянова уха». Увы, к ней надо быть готовым, если вы идете в гости к русским.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.