Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант Страница 36

Тут можно читать бесплатно Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант. Жанр: Разная литература / Готические новеллы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант

Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант» бесплатно полную версию:

Чертовски смешная готическая история в духе Фауста о гениальном учёном, который дважды(!) заключил сделку с Дьяволом.

Однажды учёный по имени Йоханнес Кабал в обмен на познание азов некромантии продал свою душу. Теперь ему вздумалось её вернуть. В Аду царит скука смертная, и Сатана с радостью предлагает учёному сделку: или Кабал убеждает сто человек отказаться от собственных душ или подбирает себе сковородку по вкусу. Другого выхода нет, и некромант соглашается поработать на властителя Ада. На всё про всё у Кабала есть один календарный год, и немного-немало, передвижная ярмарка, где каждый найдёт, за что отдать самое сокровенное. Не теряя времени даром, Кабал набирает персонал: воскрешает разношёрстную компанию ходячих мертвецов и заручается поддержкой своего брата-вампира Хорста; и балаган отправляется в богопротивное турне в надежде собрать в срок столь необычный урожай.

Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант читать онлайн бесплатно

Д. Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Д. Ховард

— Нет, ты так просто не отделаешься.

— Почему это нет? Мы ничего не подписывали. Даже руки не пожали.

Бельфохуру удалось скривить губы, несмотря на отсутствие таковых.

— Так делать непорядочно.

Кабал саркастически засмеялся.

— Никакого вмешательства, понял? За мной, мистер Гранит.

Он развернулся и пошёл в направлении ярмарки. Джоуи помедлил, чтобы сказать:

— Приятно познакомиться. Извините, надо спешить.

И поспешил за Кабалом.

* * *

Астрепаг Бельфохур провожал их взглядом. Затем, несмотря на землю под ногами, погрузился

в пылающую бездну Ада.

Сатана сидел на троне в пещере с лавой и читал крупноформатное издание "Сатаниста"

Денниса Уитли.

— Сомнительный способ отговаривать людей служить мне, — заметил Сатана, указывая на

книгу. — Судя по ней, это очень даже весело. И всё-таки, думаю, в конце их всех ждёт ужасная

гибель. Ну и пусть. Какой дурак захочет жить вечно?

— Большинство людей хотят, — ответил генерал Бельфохур.

Сатана захлопнул книгу, и та исчезла.

— Итак, каково это, побыть человеком?

— Тесновато. Не думаю, что захочу повторить в ближайшем будущем.

— А что Кабал?

— На удивление медленно соображает. Пока до него доходило, мне удалось уничтожить пятую

часть ярмарки.

— Пятую часть? Неплохо.

— Он всё восстановит, к сожалению. Главным образом, с помощью этого своего братца.

— Да. Участие Хорста Кабала стало неожиданностью. Беспокоиться не о чем, я получил что

хотел. Больше вмешиваться не будем. По крайней мере, сейчас.

Бельфохур некоторое время неуклюже топтался. Наконец, сказал:

— Владыка, могу я задать вопрос?

— Слушаю.

— Вся эта затея не давала мне покоя с самого начала. В то время как мне понятны выгоды,

которые можно получить, позволив Кабалу бегать как белка в колесе и в поте лица собирать души, я

всё же не понимаю, зачем вы дали ему балаган в помощь. По прошлому опыту мы знаем, что ярмарка

— мощное средство для растления душ с чрезвычайно широкими возможностями. Предоставлять

такое Кабалу равносильно немедленному поражению в пари.

— И где вопрос?

— Можно спросить, ради чего всё это?

Сатана ласково улыбнулся.

— Нет. Нельзя. Твоё дело — тактика, Астрепаг Бельфохур. Моё — стратегия. Свободен.

Бельфохур начал было что-то говорить, но передумал. Изо всех сил пытаясь не выглядеть так,

будто его выставляют за порог, он вышел.

Оставшись в одиночестве, Сатана медленно обвёл пещеру взглядом. Если само воплощение

греха вообще может иметь виноватый вид, вместо того, чтобы радоваться очередной подлости, то

можно было бы сказать, что Сатане было немного стыдно. Уверившись, что никто за ним не

наблюдает, он щёлкнул пальцами. В его руке материализовалась старая потрёпанная тетрадь в

клеточку. Он открыл её на странице с графиком, озаглавленной его убористым почерком: "Успехи

Кабала". Извивающаяся кривая пересекала отметку в сотню душ за две недели до срока. Приняв во

внимание все задержки, сделанные Кабалом за последние несколько дней, Сатана улыбнулся, стёр

часть линии, и аккуратно пририсовал пересмотренный результат: теперь линия достигала отметки

едва ли за день до конца года.

— Вот тебе, Йоханнес, — сказал Сатана. — Чтобы жизнь мёдом не казалась.

ПОЛИЦЕЙСКАЯ СВОДКА ОТ 22 ДЕКАБРЯ:

СБЕЖАВШИЕ ИЗ ТЮРЬМЫ ЛЕЙДСТОУН

Ниже приводится список сбежавших из крыла E Лейдстоунской тюрьмы — отделения

строгого режима. Все сбежавшие отбывали срок за преступления особой тяжести. Приближаться

с осторожностью. Фотографии и описание внешности находятся в приложении A.

1. Алистер Гейдж Бэйкер

"Барнвикский зверь"

Без костюма Зверя, который находится в хранилище вещественных доказательств,

считается вполне безобидным.

2. Талбот Сент Джон Барнаби

"Кабацкий отравитель"

Бывший владелец паба. Всем сотрудникам избегать бесплатной выпивки в питейных

заведениях, пока Барнаби не вернётся за решётку.

3. Лесли Коулридж

"Детсадовский маньяк"

Работает на полставки. Приближаться с осторожностью. Если Коулридж предложит

сделать из воздушного шарика таксу, немедленно вызывайте подкрепление.

4. Томас Нэштон Крим

"Неумеха"

Пытался убить одного человека: непреднамеренно убил двадцать семь, а предполагаемая

жертва скрылась невредимой.

5. Фредерик Галлахер

"Губитель невест"

Невест губил в ванне, заливал их кислотой, поджигал и бил током.

Ограниченная угроза. Убивает только за страховые возмещения. Склонен к перестраховке.

6. Генри Джордж Хезербридж

Фигурант "Запутанного дела"

Успел убить жену, дядю, адвоката и бакалейщика, прежде чем было обнаружено сходство

нескольких смертей, произошедших в шестинедельный срок: четыре человека насмерть запутались в

нитках.

7. Гидеон Гэбриэл Лукас

"Богоборец"

Опасен только для людей с именами Иисус, Зевс, Один и пр.

8. Палмер Меллоуз

"Убийца в пуантах”

Сотрудники должны остерегаться любых импровизированных танцев.

9. Джозеф Грант Осборн

"Излишне грубый отравитель"

Ограниченная угроза, но сотрудникам не следует принимать всё, что он говорит близко к

сердцу.

10. Элвин Симпсон

Информация отсутствует.

Опасен.

А может и нет.

11. Дэниэл Смайк

"Смерть в слезах"

Сотрудникам не стоит воздерживаться от применения дубинок против Смайка, как бы

сильно он не рыдал.

12. Оливер Тиллер

"Поэт и киллер"

Служил в армии начальником боепитания. Имеет опыт в минировании. Разыскивая Тиллера,

сотрудники рискуют наткнуться на мины в руинах, бомбы в катакомбах, гранаты на комбинатах.

На брусчатку лучше вообще не наступать.

ГЛАВА 9

в каторай я прихажу на ярморку и там со мной праисходят всякии преколы

Как я правёл выхадные.

Напесал Тимоти Чамберз, эсквайр, дважды ковалер креста Виктории и гроза инопланитян.

В суботту мы с мамой пошли на ярморку. Она называится ЯРМОРКА КОБАЛОВ так как у ниё

два хазяина и у обоих фамилия КОБАЛ. Это патаму что они братья как мы с Виктором, но в

отличии от нас, они не против того штобы их видили вмести. На входе были бальшие варота —

останавливать тех, кто не заплотил, но мой друган Тони в читверг пролес пад заборам и скозал "я

типа разветчик низаметный как кошка и магу прабираться на ярморки, радарные станции и

падводные лотки". Но это всё фигня патамушта он такой же низаметный как дохлая свинья на

роликах с мегалкой на башке. А потом он начал прыгать и арать што помойму савсем не памагает

быть низаметным.

Праходим мы значит через бальшие варота и мама такая гаварит:

— Тимоти солнышко не атхади от любимой мамачки и не спиши да што ж это такое куда

ты падевался?

Как ты дагадался, дарагой читатель, я сбросил аковы матиринской любви (беее, миня уже

ташнит от ниё) и улител, как свабодная птица. (Гыгы как бальшой жырный уродлевый гриф гыгы,

— гаварит мой брат Виктор каторый только што прачитал это чериз моё плечо. Да что он знает?

Он с криком убигает от интиресных передач про жывотных по телику, И ВОТ МЫ ВИДИМ ВСЮ

ЖЕСТОКОСТЬ МАТЕРИ-ПРИРОДЫ, скрежет зубов, рычание, визде кровь, греющие душу рыдания

пирипуганово Виктора на кухне. Но я аташол от темы). Паследний раз миня видили, кагда я бежал

такой чериз ярморку, а всякии жуткии развличения развращали маю неакрепшую децкую психику.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.