Альберто Мелис - Жемчужина дракона Страница 27

Тут можно читать бесплатно Альберто Мелис - Жемчужина дракона. Жанр: Разная литература / Великолепные истории, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альберто Мелис - Жемчужина дракона

Альберто Мелис - Жемчужина дракона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альберто Мелис - Жемчужина дракона» бесплатно полную версию:
Новые приключения трёх отважных путешественников на далёких тихоокеанских островах!Общество по защите таинственных животных — организация с фантастическими возможностями, но им не обойтись без помощи трёх английских школьников. Вайолет, Шейла и Вэлиант, которые так блестяще провели операции по спасению йети в горах Тибета и лох-несского чудовища в Шотландии, готовятся к новому путешествию. На сей раз они должны отправиться на острова Микронезии и найти Голубую жемчужину, которую охраняет дракон Повелитель Огня, но члены преступной организации «Раптор» уже поджидают их на острове Яп…

Альберто Мелис - Жемчужина дракона читать онлайн бесплатно

Альберто Мелис - Жемчужина дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберто Мелис

Приблизившись к одному из семи компьютеров, лорд Кларенс склонился над клавиатурой. Через секунду на экране плазменной панели появилось изображение заснеженной горной цепи.

— По странному совпадению, — сказал он, — я принял образ именно того криптоживотного, за которым сейчас охотится «Раптор». — Оно живёт в этих почти неприступных горах. Несмотря на выдающиеся способности этого существа, коварный Мармадук Блэкбэт, судя по всему, шныряющий сейчас именно там, всё-таки может заманить его в какую-нибудь ловушку. Поэтому мы должны действовать без промедления.

В этот момент Вайолет поняла, к чему клонит лорд Кларенс, вскочила на ноги, всплеснула руками и жалобным голосом произнесла:

— Но мы же только неделю как дома!

— Да, вам придётся выполнить ещё одну миссию, — заявил с очень серьёзным видом Дживс.

— Куда теперь прикажете нам отправиться? — спросила Шейла.

— В Патагонию, — как ни в чём не бывало ответил ей лорд Кларенс.

Через мгновение на экране появилось изображение невероятного синего существа. Вокруг его головы светился серебристый нимб.

— Мы… Мы не можем, — промямлил Вэлиант, тщетно пытаясь оторвать взгляд от фантастического криптоживотного. — Через несколько дней возвращаются наши родители. А родители Шейлы? Что мы им скажем?

— Что до родителей вашей подруги, мы что-нибудь придумаем, — с невозмутимым видом заявил Дживс.

— А о своих родителях не беспокойтесь, — объявил лорд Кларенс и с загадочным видом повторил слова Кики: — Вы не расскажете им ничего, кроме того, что они пожелают узнать…

Той ночью Шейле было не заснуть, и она долго ворочалась в постели, вспоминая события последних недель, а также загадочные слова Кики и лорда Кларенса о родителях Вэлианта и Вайолет.

«Что-то я тут не понимаю!» — подумала девочка, зажгла свет и достала из ящика стола снимок, который сделала сама несколько месяцев назад в саду Ред Касла. На фотографии семейство Твист было в полном составе, включая домоправительницу-маорийку.

Шейла долго разглядывала Кики и внезапно вспомнила, как та, не моргнув глазом, впервые приняла привидение лорда Кларенса у себя на кухне.

«А вдруг они и раньше встречались?! — подумала девочка. — А что если родители Вэлианта и Вайолет тоже?..»

Снова взглянув на фотографию, она стала разглядывать весёлые беззаботные лица Билли Твиста и Кэролайн Эшенден, знаменитых Пиратов Радуги.

Потом Шейла улыбнулась, погасила свет и наконец крепко уснула.

Примечания

1

Мантикора — существо с телом красного льва, головой человека и хвостом скорпиона. У мантикоры рыжая грива и три ряда зубов. Хвост мантикоры заканчивается шипами. О существовании мантикоры писали ещё в древние времена.

2

Парео — прямоугольный кусок ткани, повязываемый под мышками в виде платья или на бёдрах в виде юбки.

3

Плюмерия — род тропических деревьев с очень ароматными цветами, запах которых изменяется в зависимости от окружающей среды.

4

Баньян — тропическое дерево, способное достигать очень больших размеров за счёт того, что на его горизонтальных ветвях могут возникать так называемые воздушные корни, которые опускаются до земли, врастают в неё и превращаются в многочисленные дополнительные стволы.

5

Портобелло-роуд — улица в западном Лондоне. По субботам на этой улице действует рынок, где продают в основном подержанную одежду и антиквариат.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.