Журнал «Искатель» - Слабые женские руки Страница 27

Тут можно читать бесплатно Журнал «Искатель» - Слабые женские руки. Жанр: Разная литература / Великолепные истории, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Журнал «Искатель» - Слабые женские руки

Журнал «Искатель» - Слабые женские руки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Искатель» - Слабые женские руки» бесплатно полную версию:
Роман из журнала Искатель. № 4–5 1983

Журнал «Искатель» - Слабые женские руки читать онлайн бесплатно

Журнал «Искатель» - Слабые женские руки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Журнал «Искатель»

— Престон слушает!

— У меня есть к вам предложение — Тон у Свенсона заметно изменился, стал осторожным. — Что вы скажете, если я предложу вам заключить соглашение со мной?

— Что за соглашение?

— Вообще-то это не телефонный разговор! Хотели бы вы узнать имя того типа, который второй день разбрасывает повсюду кухонные приборы?

— Вы шутите? Намерены явиться с повинной?

— Сейчас не до шуток, Престон! Я серьезно говорю. Не исключено, что нацелю вас на след. Интересует это?

Если всякая ловушка исключалась, то, конечно, это меня весьма бы интересовало. Но не хотелось, чтобы он об этом знал. Я решил сделать вид, будто не очень горю желанием.

— Может быть.

— Вам знаком «Круглый бар»? У меня на втором этаже отдельный кабинет. Жду вас там через двадцать минут!

— Нет, у меня еще намечена встреча. Скажем, что-нибудь через час.

Он принялся вопить в трубку:

— Да нет же, боже мой! Престон, дело не терпит отлагательства!

— Может быть, для вас. А мне спешить некуда! И повесил трубку. Прежде чем увидеться со Свенсоном, я хотел еще раз побеседовать с Хуанитой Моралес. Была уверенность, что она может сообщить мне два-три любопытных факта, которые окажутся к месту при разговоре со Свенсоном. В моем распоряжении оставался час.

Глава XII

Сьерра Бланка в послеполуденном солнце сверкала в небе, словно белая скала. Направляясь к входу в небоскреб, я пробежал взглядом по этажам. Но если надеялся вдруг где-нибудь в окне увидеть Хуаниту Моралес, то надежда не оправдалась. В холле на первом этаже на доске из красного дерева под стеклом красовался указатель. Серебряными цифрами там были помечены номера квартир. Под каждым номером была прикреплена визитная карточка квартиросъемщика. Указатель, казалось, имел целью подчеркнуть: жильцы меняются, квартиры остаются. Я принялся внимательно изучать визитки счастливчиков и вскоре обнаружил то, что искал.

Квартира 314, иначе говоря, четырнадцатая, на третьем этаже. Нажал на кнопку звонка. Через несколько секунд дверь распахнулась. На Хуаните была надета красная шелковая пляжная майка и черные колготки. Накануне она выглядела больной, сейчас же лучилась здоровьем. Солнечный зайчик освещал сзади черные гладкие волосы, образовавшие на затылке тяжелый шиньон. Узнав меня, она нахмурила брови:

— Сеньор Престон? Мне нечего добавить к тому, что вам вчера уже сказала!

К счастью, я догадался просунуть ногу в дверь, иначе бы она захлопнула ее перед моим носом.

— Давайте-ка зайдем и побеседуем!

Отодвинув Хуаниту, я вошел в квартиру. Она была обставлена со вкусом. Висящий на стене плоский японский телевизор — он был включен — тщетно пытался соперничать с ярким солнечным светом. Я подошел и повернул выключатель. Девушка закрыла дверь.

— Что вам еще от меня нужно, сеньор? — спросила она. — И по какому праву вы силой врываетесь ко мне?

Увидев у окна глубокое комфортабельное кресло, я с удовольствием плюхнулся в него.

— За день первый раз присел! — объяснил я ей.

Хуанита бросила на меня гневный взгляд и выудила в ящичке из дорогого сандалового дерева длинную модную сигарету.

Вынув из кармана пачку сигарет, я тоже с удовольствием закурил и поудобнее уселся в кресле.

— А вас просто не узнаешь, клянусь честью! Роскошная квартира, шикарная обстановка — и все такое прочее! Да и внешне вы здорово изменились! Выглядите намного лучше, чем вчера, просто небо и земля!

— Не понимаю, что вы хотите этим сказать! — угрюмо заявила девушка.

— Прекрасно понимаете! Вчера вечером у вас был больной вид, сегодня вы пышете здоровьем. Вчера вечером облик был как у золушки, сегодня — словно у модной манекенщицы.

— Не в моей власти, сеньор Престон, запретить вам тут нести идиотский вздор! Расселись, как у себя дома!

— Идиотский вздор? Да это комплименты, милочка! Дикий цветок за одну ночь расцвел, как майская роза! И еще небольшая деталь: вчера вечером вы вроде были в положении. Аза ночь что — операции подверглись? Где ваш живот, красавица?

Хуанита ничего не сказала.

— В добрый час! — продолжал я дружелюбно и весело. — Поболтаем самую малость. Но только не так, как вчера, а без дураков! И дуэтом, без оркестра и хорового сопровождения. Касаться станем только фактов!

— Кто вам сообщил мой адрес?

— Сам Свенсон.

— Не верю. Гарри никогда бы этого не сделал!

— Ну что вы! Почему вдруг? Именно он так и сделал. Он готов на все, лишь бы избежать газовой камеры. А грозит ему именно это, газовая камера. За двойное умышленное убийство. И может быть, Свенсон рассчитывает, что вы — идеальная фигура, которая в состоянии заменить его в душегубке.

— Сволочь какая!

Она жадно затянулась сигаретой.

— А теперь расскажите мне все, как оно есть на самом деле, Изабелла!

Девушка резко обернулась и удивленно посмотрела на меня.

— Bs, ошиблись, сеньор! Меня зовут Хуанита Моралес!

— Нет, милочка! Вы красивы и вы из Пунта Фелине, но это единственное, что у вас общего с Хуанитой. Вас зовут Изабелла Мартинец, а внизу в холле ждут агенты из ведомства по делам иммигрантов.

— Иммигрантов? — пробормотала она, поднеся руку к горлу. В глазах ее застыл ужас. — Но, сеньор, я не могу вернуться назад в деревню! Вам этого не попять! Я готова отправиться куда угодно, но только не назад в деревню! Они меня…

Тут девушка решила, что наговорила лишнего, вдруг замолчала и отвернулась. Грудь ее высоко вздымалась, дыхание стало прерывистым.

— Что они вам сделают, Изабелла?

И так как она не ответила, я продолжал:

— Вы же имеете в виду, конечно, не полицейские власти у себя на родине. Там вы, безусловно, ничего дурного не натворили. Во всяком случае, ничего криминального. Стало быть, вы боитесь жителей деревни. Я много раз бывал в Мексике и знаю, как оно бывает там, в деревнях. У местных жителей очень примитивное понятие о юриспруденции. Они судопроизводство осуществляют сами. Что вы им сделали, Изабелла, почему вы так боитесь? Расскажите мне о Хуаните!

Последние слова я буквально выкрикнул. Она вздрогнула и стала нервно расхаживать по комнате, ломая руки, слова срывались с ее губ.

— Я ничего такого не сделала… Ей ничего… Хуаните, я имею в виду… Она была моей подругой. То, что произошло… Это был несчастный случай… Никто не хотел ей причинять плохого… Этот человек…

— Какой человек?

— Не знаю его имени. Они мне не сказали!

Девушка дрожала всем телом, словно вдруг в помещении подуло ледяным ветром. Я вскочил с кресла, схватил ее за плечи и с силой встряхнул.

— Прекратите истерику! Парни, что внизу, весь день ждать не станут! У нас мало времени. Если не хотите, чтобы вас отправили назад в Мексику, расскажите все подробно и поскорей!

Девушка подняла на меня полные слез глаза, в них блеснул луч надежды.

— Вы позволите мне отсюда уйти? Спрячете меня?

— Возможно. Если все расскажете и немедленно! Постараюсь помочь выйти отсюда, так, чтобы никто не заметил. А теперь сядьте, возьмите себя в руки и выкладывайте все!

В ее желании удовлетворить мое требование было что-то трогательное, но я постарался подавить чувство жалости. Трупов уже предостаточно, а если девушка расскажет все без утайки, эго поможет, возможно, избежать новых смертей.

Изабелла начала свой рассказ, голос ее вначале прерывался, потом по мере того, как я засыпал ее вопросами и все время старался заставлять строго придерживаться фактов, доверие ее ко мне возрастало, она успокаивалась.

Изабелла Мартинец прибыла в Монктон-сити в январе. За несколько недель до этого она познакомилась с каким-то американцем, который был в Мексике проездом. Он обещал девушке найти в Соединенных Штатах работу, если та сумеет пересечь границу. Выждав удобный момент, Изабелла сбежала из дома. Добравшись до Монктона, она позвонила по телефону, который дал американец. Это был телефон Свенсона, он пригласил Изабеллу к себе в контору и сказал, что в данный момент не в состоянии предложить ей какую-нибудь определенную работу, но сообщил, что должна состояться вечеринка, а партнеру не хватает девицы. И все, что от нее требуется, пояснил Свенсон, так это быть любезной с мужчинами на вечеринке, ибо кто-нибудь из них сможет, наверное, подыскать девушке работу. Так Изабелла оказалась вовлечена в пул телефонных девиц, организованный Свенсоном. Надо признать, что Изабелла не имела ничего против. Она быстро поняла, в чем дело, и это ей пришлось по вкусу. Она гребла деньги лопатой, могла позволить себе красивые туалеты, жила в роскошных апартаментах. Одним словом, быстро сделала карьеру, расставшись с пыльной деревушкой в Нижней Калифорнии. Однако временами она тосковала по родным местам, а потому ей вдруг пришла в голову идея вытащить в Монктон-сити свою подругу детства, Хуаниту Моралес. Изабелла решила, что они станут прекрасно жить вместе и составят друг другу компанию. Итак, примерно через месяц после прибытия в Монктон-сити Изабелла написала Хуаните письмо, в котором просила навестить дорогую подругу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.