Эбби Клементс - Домашний очаг Амелии Грей Страница 4
- Категория: Разная литература / Современная литература
- Автор: Эбби Клементс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2020-01-20 16:05:54
Эбби Клементс - Домашний очаг Амелии Грей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эбби Клементс - Домашний очаг Амелии Грей» бесплатно полную версию:Молодая школьная учительница Амелия Грей всегда мечтала о собственном доме с камином и уютным садом. Когда ей выпал шанс перебраться в старинный коттедж в пригороде Лондона, она была вне себя от радости. Но предвкушение вскоре сменилось печалью. Из-за переезда Амелия лишилась любимой работы и серьезно поссорилась с мужем, сводной сестрой-подростком и друзьями. Она оказалась погребена под ворохом домашних дел и вдобавок ко всему обнаружила, что коттедж хранит тайну, которая годами ждала своего часа в жестяной коробке на чердаке.
Эбби Клементс - Домашний очаг Амелии Грей читать онлайн бесплатно
20. Жить за городом.
Глава 2. Аддисон-Роуд, 13в
Продается
Квартира с одной спальней в оживленном районе, поблизости от рынка Бродвей-маркет, Хэкни. Спальня на двоих, современная гостиная, кухня и ванная комната. Эта квартира – идеальная первая покупка.
Суббота, 4 мая
Я проснулась от шума, который производили рыночные торговцы на улице. Они болтали друг с другом, повышая голос, чтобы перекрыть скрежет металла: торговцы собирали свои лотки. Джек все еще дремал у меня под боком.
Солнечный свет просочился сквозь металлические жалюзи на окнах нашей спальни, а Декстер мяукал, заглядывая мне в лицо. Вряд ли сейчас больше семи. Я накормила кота, сделала себе чашку кофе и снова забралась под одеяло. Устроившись на подушках, я включила свой планшет.
Что именно я ищу? Жить за городом, – вот что я написала.
Может быть, мы себя ограничиваем, занимаясь поисками только в Лондоне? Вряд ли Джеку или мне нужна бурная ночная жизнь прямо у нас на пороге.
Я расширила сферу поиска, включив загородные районы. Джек шевельнулся у меня под боком и, не просыпаясь, положил руку мне на бедро и оставил ее там. Я улыбнулась от знакомого прикосновения и инстинктивно накрыла его руку своей. Может быть, он прав, летние каникулы позволят мне взглянуть на все со стороны, и даже сквозь розовые очки. Но ведь не будет никакого вреда в том, чтобы немного оглядеться, не так ли?
Я провела пальцем по изображениям коттеджей с черепичными крышами и зданий в стиле «тюдор», расположившихся на зеленых просторах Кента и Суррея: сады с розами и жасмином, ванные комнаты с дубовыми балками и пушистыми белыми полотенцами и нарядные кухни с яркими цветастыми занавесками.
Я щелкнула по одной картинке, чтобы увеличить ее. На ней был коттедж с черепичной крышей в Чилеме. Похоже, это красивая деревня, с замком неподалеку от главной площади, кафе и пабом «Белая лошадь». Поблизости железнодорожная станция, так что мы с Джеком сможем без проблем ездить на работу. Лишний час на поезде – это не так уж страшно, если просыпаешься под птичье пение и летом можешь расслабиться в шезлонге в большом саду.
Джек уютно притулился ко мне, лицо его было умиротворенным. Я надеялась, что он еще немного поспит, ведь я мечтала о будущем для нас двоих, не посоветовавшись с ним. Он повернулся на бок и начал тихонько посапывать, а я вернулась к планшету и подробнее ознакомилась с двумя коттеджами в Кенте. Недавно в этих краях обосновалась моя мама, уйдя в отставку.
Не так уж много времени потребовалось бы на то, чтобы съездить туда и взглянуть, не правда ли?
– Кент? – переспросил Джек в то утро. Мы сидели за кухонным столом, завтракая яйцами Бенедикт[3].
– Да, там было два коттеджа, которые неплохо смотрятся. Я подумала, что могли бы с ними ознакомиться и получить представление о тех местах. – Я отхлебнула апельсинового сока.
– К чему это? – сказал Джек, наморщив лоб. – Мне кажется, нам хорошо и в Лондоне.
– Я знаю. Мне тут хорошо. Но нужно узнать, что мы можем получить за свои деньги за пределами Лондона. Продав нашу квартиру, мы смогли бы купить там целый дом. Оттуда хорошее сообщение с Лондоном, так что это не повлияло бы на нашу работу. Правда, вышло бы немного дольше, но в поезде можно прочесть газету или разобраться с е-мейлами, вот и все. И у нас была бы маленькая гавань, куда мы возвращались бы в конце дня.
Джек ковырялся вилкой в своей тарелке с яйцами.
– Но наши друзья здесь, в Хэкни. Вся наша жизнь здесь.
– Мы бы по-прежнему виделись со всеми, я уверена, что они будут приезжать к нам в гости. – Я взглянула через плечо Джека на календарь. Обведенная кружочком дата безмолвно подталкивала меня, настраивая на перемены.
– Я же не против, просто это немного неожиданно, – сказал Джек, положив вилку. – Я знаю, тебе в последнее время нелегко пришлось на работе, но… Амелия, может быть, дело в том, что тебе скоро исполнится тридцать?
– Нет. Конечно, нет.
Джек поднял бровь.
– В самом деле, клянусь тебе. Мы же говорили об этом еще до того, как поженились, разве ты не помнишь? О том, чтобы жить в каком-нибудь тихом месте, где можно совершать долгие прогулки в уик-энд. И завести собаку.
– Это было давно. И в любом случае это было до того, как мы подобрали Декстера. – Джек взглянул на нашего пестрого кота, который вспрыгнул на холодильник. – Ему это может не понравиться. Не знаю, Амелия. У меня и так отнимает много времени дорога на работу.
– Но это на метро. В поезде гораздо спокойнее, и, кажется, сейчас усовершенствуют железнодорожное сообщение с Кентом. Ты говорил о том, что тебе бы хотелось больше работать дома, но если мы переедем, у нас будет достаточно места, и у тебя появится такая возможность.
Я видела, что Джек обдумывает эту идею.
– Только представь себе, Джек, наш собственный коттедж с садом. Просторная гостиная с настоящим камином! Мы могли бы поджаривать на огне каштаны и маршмеллоу. И пить вино с друзьями, когда они будут гостить у нас.
Казалось, ему все больше нравится моя идея.
Нужно не упустить шанс. Я сделала глубокий вдох.
– Джек, если ты сейчас скажешь, что тебе ненавистна эта идея, что ничего в ней тебя не привлекает, я обещаю забыть о ней.
Джек взглянул на меня. Я ждала, чтобы он сказал, что я непрактична. Мечтательница.
Но его лицо медленно расплылось в улыбке.
– Не вижу ничего плохого в том, чтобы съездить туда и посмотреть.
В тот вечер Карли, Сунита и я сидели за столиком в углу в нашем местном пабе «Флоренция».
– Это Джон Траволта. – Сунита сдвинула на кончик носа свои темные очки в тяжелой оправе. – Я в этом уверена. – Она с воодушевлением указала на фрагмент смуглого лица с легкой щетиной на нашем листе с викториной.
– Точно уверена? – скептическим тоном осведомилась Карли. – Или так, как в последний раз, когда мы написали, что это Джастин Бибер, а оказалось, что это Тони Блэр?
– На сто процен… – Сунита оборвала фразу и, слегка поморщившись, положила руку на свой довольно заметный живот. – Уф, на этот раз он толкнул меня прямо под ребра. – Ее гримаса сразу же сменилась улыбкой.
– Хотите потрогать? – спросила она нас с Карли. Отложив ручку, Карли поднесла руку к тому месту, где брыкался подраставший беби Суниты.
– Ха! – сказала она, и взгляд ее потеплел, когда руку подбросило. – Локоть или что-то такое. Какие чувства это у тебя вызывает?
– Немного странно, но в то же время хорошо. От этого оно кажется более реальным. Думаю, теперь даже Нико верит, что это произойдет.
Мне вспомнилось, каким был Нико, когда мы втроем учились в университете. Он всегда первым приходил в бар студенческого союза, а уходил последним. И обязательно в маскарадном прикиде: в юбочке из соломы, или в мексиканской боевой маске, или со стетоскопом, болтавшимся на шее. Роман с Сунитой немного его утихомирил, но в душе он оставался ребенком. Этому способствовало и то, что он стал владельцем Го-Карт трека. Трудно было вообразить его ответственным за благо крошечного человечка.
– Уже пять месяцев, осталось четыре, – сказала Карли.
– Время бежит так быстро, – добавила я. – Кажется, всего несколько минут прошло с тех пор, как вы, ребята, объявили об этом.
– Я-то тогда думала, что никто не может быть ошарашен больше нас, – сказала Сунита. – Пока не увидела, как вы все отреагировали. Никогда бы не подумала, что один лопнувший презерватив способен произвести такое сильное впечатление на моих друзей.
– Это было как звонок будильника. Думаю, все мы чувствуем, что нам пора становиться взрослыми, – добавила Карли.
– Да ладно. Это же не вам, ребята, а нам с Нико придется продать билеты на фестиваль в Гластонбери и отказаться от этой поездки. И откладывать денежки на детские коляски и ползунки. Вы все пока что свободны и можете развлекаться.
Мы с Карли обменялись взглядами.
– Вообще-то не предвидится ничего особенного в плане развлечений, не так ли? – сказала я.
Гарет, хозяин паба, взял в руки микрофон.
– Леди и джентльмены, заканчиваем с ответами на вопросы викторины. Обменяйтесь своими листами с соседним столиком и начинайте проверять.
– Ох ты, черт! – воскликнула Карли. – Мы же даже не все записали. Вот тут Джесси, правильно? – Она торопливо нацарапала оставшиеся пять имен синей ручкой.
Я улыбнулась старикам за соседним столиком и обменялась с ними листами.
– Только без обмана, – шутливо, с напускной строгостью предупредил меня джентльмен в старомодной круглой шляпе с низкой тульей.
– Я учительница. Мне можно доверять, и у меня большой опыт по части правки красными чернилами.
Я отпила пиво из стакана и на минуту расслабилась в привычной атмосфере паба.
– Как у вас двоих дела в школе? – спросила Сунита.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.