Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов Страница 12

Тут можно читать бесплатно Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов

Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов» бесплатно полную версию:

Лисий Приют пал, и вместе с ним рушатся жизни всех его подопечных. Теперь Варион оказался на распутье между неминуемой гибелью от рук гвардии и западнёй врождённого мага. Он привык полагаться лишь на себя, но оставшиеся в живых Лисы разглядели в нём последний ориентир в перевернувшемся мире. Вот только один из лучших следопытов Западных Королевств уже сел им на хвост. Впервые в жизни Вариону придётся брать ответственность не только за себя, но и за тех, кто решился доверить ему свою жизнь. Началась охота на Лис.

Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов читать онлайн бесплатно

Охота на Лис [СИ] - Марк Адамов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Адамов

его острие в сторону, но сам уже не успевал ударить в ответ. Солдат же изобразил причудливый пируэт в попытке перерубить Лисью шею. Химера выставил меч перед собой, но свалился под тяжестью атаки. Уже в падении он дотянулся сапогом до голени солдата и увлёк его за собой на продавленный пол.

Хлыст как раз успокоил своего громилу и бросился на помощь. Лицо его врага зарылось в обрывки ковра, а из рассечённого затылка струилась кровь. Собеседник из него получился бы неважный.

— Держи его! — крикнул Химера, отбрасывая подальше солдатский клинок.

Варион выбрался из-под тяжёлого тела. Второй Лис навалился на упавшего врага и упёр колено меж его лопаток. Хлыст мастерски заломил руки стражника. Химера же сбегал за припасённой верёвкой и привязал рвущиеся в бой конечности мечника к телу.

— Вы чего творите, а? — проверещал пленник. — Я из городской стражи, усекли? Во имя Его Светлости…

— Его Светлость в гробу видал тебя и всю твою стражу, — Хлыст оборвал солдата, затянув потуже его путы. — Лысый комендант Лудор с пузом до колена — вот во чьё имя ты служишь.

— Чего вам надо? — стражник стиснул зубы. Выглядел он как ребёнок, которого хорошенько побили старшие. Едва ли ему исполнилось даже двадцать.

— Как тебя зовут? — в этом разговоре Химера решил сыграть роль доброго тюремщика.

— Варма.

— Так вот, Варма. Мы просто прогуляемся и поговорим, — Варион медленно погрузил меч в ножны. — У меня только будет к тебе пара вопросов — и всё.

— Хрен я чего расскажу бандитам замызганным!

Едва он открыл рот для нового оскорбления, как пронзительный визг Нималии прервал его.

В пылу столкновения со стражниками Химера забыл о заднем входе, который прикрывал Калач. Похоже, наёмник не справился с простой задачей, и теперь с тыла заходил целый отряд солдат. Во всяком случае, так думал Варион, пока не пробрался в обеденную комнату хозяев «Морды».

Единственный стражник лежал на животе, и багровое море расплывалось вокруг того, что некогда было его головой. Простенький солдатский меч лежал на пороге, пока вокруг изувеченного трупа его владельца вальяжно нарезал круги Калач. Наёмник зацепил пояс большим пальцем, а свободная рука покручивала невесть откуда взявшуюся корягу с гвоздями.

— Ты зачем его… На нашем же пороге… — стонала Нималия, осев на пол.

— Он первый начал, — отмахнулся Калач.

— Отвечай! — грохнул Химера. — Я тебе дал простое указание! Прикрыть, обезоружить, связать — на крайний случай, огреть по голове.

— Слышь, указатель, я и огрел. Раз пять, не меньше, чтоб наверняка, — наёмник плюнул в сторону трупа. — Он сюда не беседы вести пришёл. Меня чуть сразу не насадил, а как девку вашу увидел… Ммм… По глазам видел, что у него там в портках всё заворошилось.

— Сука, светозарный рыцарь нашёлся, — шикнула Ним. — Теперь остальные солдаты весь дом сожгут за такое!

— Вашу мать, — Варион запустил руку в волосы и отметил, что голову пора бы и помыть.

— Сам виноват, Лис, — Калач улыбнулся. — Ты мне махач обещал, а теперь возмущаешься.

— Никто тебе ничего не обещал, ты сам увязался, — подметил подоспевший Хлыст. Связанного солдата он привёл с собой. — Чего так смотрите? Время идёт, подкрепление — тоже. А мы сидим в пустом кабаке с перебитой стражей. Валить пора.

— Далеко не уйдёте, — гнусно рассмеялся Варма.

— Слушай сюда, — Варион решил, что роли доброго тюремщика с него хватит. — Ты там говорил про замызганных бандитов? Вот он — замызганный бандит. Тот, который над твоим другом пляшет с дубиной. Смотри, что с ним стало. Вот та каша — это его голова. Кажется, там где-то глаз виднелся… Короче, не будешь отвечать на мои вопросы — ответишь ему.

— Сука, — солдат прикусил губу и опустил взгляд, как только рассмотрел то, что осталось от его товарища.

— Надеюсь, мы договорились, — Химера похлопал его по плечу. — Так что, расскажешь, зачем вы разворошили «Пёсью Морду»?

— Кабак этот? Он тебя волнует? — Варма фыркнул. — Что я тут расскажу тебе? Нам дали приказ — мы пришли и всех повязали. Дверь опечатали, под наблюдение взяли. Вопросов задавать не привыкли.

— Приказ есть приказ, — согласился Хлыст. Лисы не понаслышке об этом знали. — Но солдаты-то всё равно шепчутся, да? Слухи-то ходят?

— Ходят, что тут логово бандитское, — Варма сдался. — Лис знаете?

— Можно и так сказать.

— А, вы сами из этих. Ну вот, сказали принять всех, кто здесь, и увести.

— Принять — не убивать? — уточнил Варион.

— Принять значит повязать, — не мог не сумничать Калач. — Ну, типа в тюрячку.

— Повязать, но не в тюрячку, — поправил его Варма. Он поглядывал то на изувеченный труп товарища, то на дверь в ожидании подкрепления. — В другое место отправили всех, кого тут нашли. Дело-то важное.

— Куда увели? — Нималия растолкала Лис локтями и нависла над понурым солдатом. — Куда увели, мать твою?

— Тихо! — одёрнул её Химера. — Не тормоши его, а то блевать начнёт. Но на вопрос отвечай.

— Да какая вам разница, куда их увели? — стражник сплюнул на пол и оскалился. — Вы оттуда их не вытащите, это уж точно.

— В тюрьме вашей я был. Не оценил, если честно. Соседская бабка курей лучше охраняла, чем вы своих заключённых.

— Потому что та тюрьма для мелких воров и всякой падали из Собачьей Ямы, — Варма будто почувствовал прилив сил и расплылся в хитрой улыбке. — Ваших подельников запрятали куда лучше. По прямому приказу герцога.

— Каземат, значит? — Варион потёр подбородок.

— Я думал, туда только каторжников перед пересылкой свозят, — не понял Хлыст.

— Так и есть, поэтому друзья ваши не там, — Варма перешёл на неприкрытое злорадство. — Где они? Попробуйте с другой стороны зайти. С другой стороны Астары, в смысле. Его Светлость пожелал лично следить за каждым из них. Удачи, как говорится…

Кулак Химеры прервал ядовитый поток из брызнувших кровью уст стражника. Хлыст с Нималией уставились на соратника в недоумении, но тот лишь ругнулся и пошёл к выходу. Остальные не сразу ответили на его жест, призывающий двигаться следом, но всё же покинули «Морду» и вернулись в колкие объятия холода.

Конечно, Варма бравировал, но врал он едва ли. Наоборот, он не преминул раскрыть страшную правду, потому как думал, что она сокрушит его похитителей. Химеру это задело, но его столь резкий уход вызвали не слова пленного солдата. За его смешками он даже изнутри расслышал стук подков по мёрзлой мостовой. Когда Лисы уходили переулками, на улицы вокруг «Морды» уже стекались стражники.

— Надо было добить его, — бросил Калач, когда они ушли подальше от солдат и наконец остановились, чтобы отдышаться у разбитого колодца. — Он же рожи наши видел, теперь каждую собаку

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.