Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год Страница 13

Тут можно читать бесплатно Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год. Жанр: Разная литература / Периодические издания, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год

Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год» бесплатно полную версию:

Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год читать онлайн бесплатно

Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №07 за 1980 год - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вокруг Света

— Деньги получите сегодня же, — подвел итог Посада-Каррилес. — К двум часам дня отправляйтесь в ресторан «Тетушка-чистюля». Там встретитесь с Феликсом Мартинесом-Суаресом. Знаете такого?

Они знали. Мартинес-Суарес, кубинский эмигрант, был широко известен как президент так называемого Международного фронта защиты демократии — ультраправой антикоммунистической организации.

Во втором часу Лосано и Луго неторопливо вышагивали по проспекту Освободителя мимо красивых многоэтажных домов, богатых магазинов, офисов и дорогих кинотеатров. Этот проспект иногда называют «двухэтажным», потому что посредине него широким и углубленным в землю на несколько метров каналом протянулась скоростная автострада. Эрнан-Рикардо, 34-летний креол с красивым лицом, обрамленным пышными бакенбардами, и Фредди, лет двадцати пяти, широкобровый, губастый, курносый, не доходя до парка Лос-Каобос свернули в узкую улочку старого Каракаса. Улочка петляла по пологому склону. А вот и ресторан «Тетушка-чистюля». Фредди знал, что ресторан славится креольской кухней. Тут подают «санкоче» — похлебку из говядины и овощей, суп из черепах, жаркое из игуан и броненосцев, «гуарапо» — сок сахарного тростника, «масаморру» — маисовую кашу с кокосовым молоком, «арепа» — маисовые лепешки.

Было время «альмуэрсо» — второго завтрака, и Фредди намеревался перекусить. Они подошли к столику Мартинеса-Суареса, тот подозвал официанта:

— Три чашки кофе.

«И правильно. Нечего рассиживаться, торчать на виду», — подумал Эрнан-Рикардо. Он был постарше и опытнее в конспиративных делах.

Едва официант отошел от столика, как Мартинес-Суарес вытащил из плоского чемоданчика, лежавшего у него на коленях, сверток в целлофане и положил его перед Лосано.

— Как договорились, — сказал кубинец, отвечая на вопрошающий взгляд Эрнана-Рикардо.

Принесли кофе. Кубинец выпил чашечку и встал:

— До встречи. Желаю успеха.

Оставшись вдвоем, Фредди и Эрнан-Рикардо переглянулись и уставились на сверток.

— По двадцать тысяч долларов, — прошептал Фредди, сияя.

— Тебе пятнадцать. Двадцать пять — мне, — поправил Лосано.

— Это еще почему?

— По той простой причине, что назначен старшим. Да и к этому делу тебя привлек я.

Фредди смирился.

Четвертого октября террористы вылетели на Тринидад и Тобаго — небольшое государство, расположенное на островах Карибского моря в 12 километрах от венесуэльского побережья.

В паспорте Лосано значился как Хосе Веласкес Гарсиа. Луго путешествовал под собственным именем: фальшивый паспорт не внушал ему доверия.

Уже вечерело, когда они сошли с самолета в тринидадском аэропорту «Пиарко». Путешествовали налегке — у каждого лишь плоский чемоданчик, да у Лосано висел на плече небольшой транзистор. Поэтому, не задерживаясь у выдачи багажа, Лосано и Луго прошли к кассам и взяли билеты на шестое: до Ямайки шел самолет кубинской авиакомпании «Кубана де авиасьон». Этот самолет делал рейс из Гайаны на Кубу с посадками на Тринидаде, Барбадосе и Ямайке.

Ночь венесуэльцы провели в окраинной гостинице столичного города Порт-оф-Спейна, а наутро такси доставило их в аэропорт. Когда они подъезжали к «Пиарко», какой-то самолет заходил на посадку, делая плавный вираж над морем.

— Наш, — прошептал Фредди. Они прошли в бар, посидели за стаканом рома с кока-колой и наконец услышали по репродуктору голос диспетчера:

— Объявляется посадка на рейс 455!

У входа на летное поле они догнали группу кубинских спортсменов, возвращавшихся через Тринидад домой с Центральноамериканского и карибского чемпионата, проходившего в Венесуэле.

Лосано и Луго знали, что это обладатели золотых медалей, члены молодежной сборной по фехтованию, которых в Гаване ожидала триумфальная встреча.

В самолете венесуэльцам достались места 27-д и 27-е. Эрнан-Рикардо окинул взглядом кресла их ряда. Они были пусты. «Хорошо, что соседей не будет», — подумал он.

В самолете пустовало не так уж много мест. Кроме спортсменов, на борту — группа работников кубинского института рыбной ловли, делегация деятелей культуры Корейской Народно-Демократической Республики, несколько молодых гайанцев, ехавших на учебу в Гаванский университет. Вместе с экипажем — семьдесят три человека.

Заработали моторы. Машина поднялась в воздух и пошла над морем в сторону Барбадоса.

В салоне было душно. Но не от духоты — от волнения выступил пот на лбу у Эрнана-Рикардо, когда он снял с плеча транзистор и, оглянувшись на проход — «Не идет ли кто?»,— засунул радиоприемник под сиденье своего кресла. Фредди Луго посматривал в это время на сидевших сзади. Все обошлось. Оба с облегчением откинулись на спинки кресел, закурили, обменялись довольными взглядами.

Полет был недолог. В иллюминатор они увидели остров, окаймленный пенной кромкой волн. Замелькали пальмовые рощи, плантации сахарного тростника. Вот и небоскребы столицы — Бриджтауна. Пассажиров тряхнуло при посадке, и вскоре самолет подрулил к двухэтажному зданию аэропорта «Сиуэлл».

У венесуэльцев билеты были до Ямайки, но они не собирались туда лететь: знали, что самолет рейса 455 никогда туда не прибудет. А билеты до Ямайки взяли по простой причине: после гибели самолета кто-нибудь мог задаться вопросом: «Почему эти двое сошли на Барбадосе?» Они надеялись, что будут значиться в числе погибших.

В аэропорту Лосано и Луго незаметно отделились от своих попутчиков, поднялись на второй этаж и вышли на террасу для провожающих.

После короткой стоянки, ровно в четверть второго по местному времени, кубинский самолет побежал по взлетной полосе и, оторвавшись от земли, стал набирать высоту.

Прошло девять минут. Звука взрыва Лосано и Луго, конечно, не слышали, только увидели, что за машиной потянулся дымный хвост. Это сработал спрятанный в транзисторе «взрывающийся карандаш» — пластиковая взрывчатка с детонатором, которыми пользуются в американских саперных войсках.

В то же время в башне командно-диспетчерского пункта аэропорта ожил репродуктор:

— «Сиуэлл»! «Сиуэлл»! Говорит самолет «Кубана де авиасьон», рейс 455. У нас взрыв на борту. Мы немедленно садимся. На борту пожар. Можно вернуться на ту же взлетно-посадочную полосу?

Разрешение на посадку было получено немедленно.

В течение шести минут горящий самолет мчался к Бриджтауну, но до аэропорта ему дотянуть не удалось. Машина вошла в пике и рухнула в море в нескольких милях от берега.

— Все! — выдохнул Эрнан-Рикардо. — Пойдем!

Они взяли билет на ближайший самолет, идущий до Тринидада. Только оттуда можно было попасть в Каракас: Барбадос воздушным сообщением с Венесуэлой не связан.

До отлета оставалось несколько часов. Но в Бриджтаун они не поехали, остались в аэропорту, дожидаясь самолета, и почти не разговаривали.

Прилетев в тринидадский аэропорт «Пиарко», взяли такси до Порт-оф-Спейна, поскольку до следующего утра рейсов на Каракас не было.

— Нам в город, — сказал Эрнан-Рикардо, обращаясь к таксисту на плохом английском языке. — Доставишь нас в гостиницу. Недорогую.

Шофер — широкоплечий, высокий негр — молча кивнул головой. Фредди Луго в переговорах участия не принимал — по-английски он не говорил.

По дороге Фредди Луго неудержимо потянуло на разговор. И не о чем-либо, а о взрыве кубинского самолета.

— Перестань! — одернул его Эрнан-Рикардо.

— Таксист нас не поймет. Когда-то здесь действительно говорили по-испански. И по-португальски тоже. Но сейчас их никто не понимает. Они тут все болтают по-английски. — Нервное напряжение искало выхода, и Фредди не умолкал.

Машина быстро шла по четырехрядному шоссе. Эрик Джонсон, водитель, невольно прислушался к возбужденному монологу. Он неплохо понимал по-испански: когда-то, став безработным на родине, он около двух лет прожил в Пуэрто-Рико, где говорят на испанском.

Доставив пассажиров в отель, Джонсон на предельной скорости помчался в полицейский участок и рассказал там об услышанном разговоре.

— У меня впечатление, — сказал он, — что эти типы как раз и взорвали самолет — тот, что разлетелся на куски возле Барбадоса. По радио передавали.

Джонсона выслушали. По распоряжению начальника столичной полиции установили наблюдение за гостиницей «Холидей Инн», где остановились венесуэльцы, подключились к телефонной станции.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.