Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор Страница 13

Тут можно читать бесплатно Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор

Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор» бесплатно полную версию:

Я был знаменитым капитаном летающего корабля в своем прежнем мире. У меня была шикарная длинная борода, которой я гордился. Люди, и не только люди, знали, что если появляется Джон Кракен из Ордена Кракена со своей командой, бежать бесполезно, мы никогда не упускаем свою добычу. Но во время последней схватки с Роем проклятая временная червоточина засосала меня. Я попал в другой мир, и теперь нет моего корабля и верных товарищей. Здесь я потерял большинство своих сил и чувствовал себя сонной амёбой. Но новый мир и новые обстоятельства ничего не меняют… Кракен пробуждается, и вскоре этот мир познает, насколько велик его аппетит!

Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор читать онлайн бесплатно

Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Ангор

с сарказмом и устало опустилась на окровавленный пол. — Такого подарка мне еще никто не делал.

Понимая, что наша одежда уже и так в плачевном состоянии, я присел рядом с ней.

— Джон, когда мы пойдем домой? — спросила Алисия, уставившись вдаль измученным взглядом. — Мне бы сейчас ванну принять.

— Точно, ванна тебе не помешает, от тебя воняет, — кивнул я, опираясь локтями на колени.

— Что-о? — оживилась некромантка. — А ты сам не хочешь в ванну?

— Зачем спрашиваешь? Собираешься мне спину потереть? — подразнил её.

— Да иди ты! Я имела в виду, что и ты пахнешь не лучше! — бросила она на меня вызывающий взгляд.

— «Тоже»? — не удержался и засмеялся.

— Блин, Джон, это несмешно, — лениво почесала она свою ногу. — Но все же, чего мы ждем?

— Скоро увидишь.

— Черт! Ты задалбываешь говорить загадками. Целый день слышу от тебя одно и тоже, — возразила Алисия.

Мы препирались так около получаса. У неё действительно была удивительная способность: своими словами она могла утомить даже мертвеца. Не зря Алисия была некроманткой. И вот после этих тяжелых тридцати минут к нам в зал вбежали мои еноты.

— Вот кого мы ждали! — радостно воскликнул я, поднимаясь с места.

Наконец-то вернулись мои пушистики. Еще чуть-чуть, и некромантка бы заболтала меня до смерти. При первой встрече она казалась такой молчаливой и скромной!

— Но зачем мы их ждали? — задала она очередной вопрос. — Ты что, забыл дорогу обратно?

— Я ее и не знал, — пожал я плечами.

Алисия уставилась на меня с открытым ртом, наверное, задумываясь о своем решении связаться со мной. Мои еноты подскочили поближе, и обняли меня за ноги лапками. Я ласково погладил их по головам в ответ.

— И я скучал по вам, ребята, — сказал им вслух. — Но пора снова за дело. Только собирайте здесь что-то ценное, а мусор не берите!

Еноты переглянулись и печально вздохнули.

— Джон, почему они так грустные? — спросила напарница.

— Просто иногда они приносят в лавку странные и бесполезные вещи, за что Савелий их ругает, — объяснил я. — Поэтому напомнил им не тащить все подряд.

— Если им это нравится, пусть несут, — заступилась за енотов Алисия.

— Понятно, но бесполезные вещи все равно выбрасываются, — уточнил я и обратился к енотам: — Ладно, работайте, парни! Потом увидимся в лавке Савелия.

Они разбрелись по залу в поисках трофеев, а мы с Алисией направились к выходу на поверхность. Предстояло долго блуждать по темным тоннелям. На одном из поворотов Алисия сказала.

— Джон, жители этого города даже не представляют, как они тебе обязаны.

— Не мне одному, а нам обоим, — поправил я ее.

— Не стоит приписывать мне заслуги, — отмахнулась она. — Мне все равно на всех здесь. Меня здесь не любят! Я просто помогала тебе, — добавила она с неожиданной нежностью в голосе.

— А я помогаю нам обоим не скучать насмерть, — шутливо ответил я и повернул в следующий тоннель. — К тому же забочусь о нашем материальном благополучии.

— Ой, как благородно, — усмехнулась она.

— Посмотрим, как ты будешь говорить, когда увидишь свою долю прибыли, — широко улыбнулся я.

— Как это, доля? — удивилась напарница.

— Ты получишь не только фиксированное вознаграждение, но и долю с прибыли от наших операций, — объяснил я.

— С таким раскладом ты быстро обеднеешь, — засмеялась она, опираясь ладонью на влажную стену.

— Почему ты так думаешь? — не понял я, к чему она клонит.

— Когда ты вернешься в замок, ты, как и любой аристократ, заведешь тысячи слуг, — продолжала некромантка, смотря себе под ноги. — На всех не хватит долей.

— Но слуги — это не то же самое, что члены команды, — пояснил я Алисии. — Я всегда ценю тех, кто со мной рядом, гораздо выше, чем остальных.

— Значит, для тебя команда — это святое и важное? — в её голосе прозвучал интерес, и она посмотрела на меня. — И ты всегда защитишь члена своей команды?

— Всегда, — кратко и ясно ответил я, и подал ей руку, чтобы она не споткнулась на булыжнике.

— А что ты сделаешь, если у кого-то из команды возникнет конфликт с каким-нибудь знатным герцогом? — теперь и некромантка заговорила загадками.

— Убью герцога! И проблема будет решена, — сказал, как есть.

Она засмеялась, услышав мой ответ, видимо, подумав, что я шучу. И хотя Алисия ещё не осознала всего объема своих новых обязанностей, но она уже стала частью моей команды.

Глава 3

Меня разбудили громкие вопли и визги, доносившиеся с первого этажа.

— Что там происходит, черт возьми?

— А-а-а…

Открыв глаза, я понял, что на дворе уже утро. Вероятно, это была очередная воздушная атака. Встав с кровати и набросив на себя одежду, я помчался вниз.

Спустившись по лестнице, я остановился в изумлении. Возле стола стоял Рико, а его шерсть на голове была окрашена в ярко-зелёный ядовитый цвет, и стояла при этом дыбом.

— Что ты сделал с моим енотом? — сразу спросил я у Савелия, пытающегося поймать шустрого зверька.

— А я что? Я ничего… — дед аж подпрыгнул от неожиданности. — Твой блохастый мое зелье без спросу отхлебнул. Вот я и хотел его зава… заняться его воспитанием.

— Ладно, главное, что все живы, и никто при этом не пострадал. Не стоило так громко кричать, — усмехнулся я.

— Ага, не пострадал! — дед возмущённо ударил по столу. — А мне это зелье мне сегодня нужно отдать одному важному покупателю. Как я теперь все успею? Ведь у меня куча других дел.

— Подожди, какому покупателю? — не понял я. — Кто в такое время делает заказы, если на Мальзаир напали враги?

— Ну и что? Город всё равно продолжает жить своей жизнью. Не весь же его разрушили, — стал он объяснять свою точку зрения. — Интересно только, сколько все это продлится?

— Думаю, что долго, — вмешалась в разговор Алисия, сидевшая на подоконнике. — Король Ардана приказал скупать тела умерших по всей Валтурии. Многие ради денег отдают тела своих родственников.

— А как же строительство

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.