Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год Страница 16

Тут можно читать бесплатно Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год. Жанр: Разная литература / Периодические издания, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год

Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год» бесплатно полную версию:

Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год читать онлайн бесплатно

Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №01 за 1989 год - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вокруг Света

И вот этот день настал.

Собаки, полные нерастраченных сил, побежали очень резво, несмотря на внушительный груз, лежащий на нартах, так что мы едва поспевали за ними на своих «Россиньолях», а порой нам приходилось просто скользить за ними, держась одной рукой за нарты. Однако, когда мы добрались до подъема с рыхлым глубоким снегом, ситуация изменилась, и теперь уже нам приходилось, подталкивая нарты, помогать нашим друзьям, которые, вывалив длинные языки, проваливаясь по брюхо в снег, лезли вон из кожи и из синих ярких постромок, очевидно, недоумевая, почему же стал таким тяжелым груз. Толкать нарты, стоя на лыжах, оказалось делом достаточно трудным, лыжи скользят и все время путаются. Намучились мы в первый день изрядно. Все наши мучения и быстротечные моменты триумфального скольжения под горку были отсняты на кино- и фотопленку. Несмотря на блестяще проведенную рекогносцировку накануне, мы все-таки не избежали встречи с трещиной, она приоткрыла свой голубой глаз в непосредственной близости от полозьев упряжки Джефа. Джеф предупреждающе поднял вверх лыжные палки, и мы с Кеидзо на цыпочках обошли ее стороной. Около полудня остановились и стали поджидать наших киношников, которые на расстоянии выглядели совсем крошечными черными точками на белой, искрящейся под солнцем поверхности ледника. Поднявшись на купол, мы лишились того надежного прикрытия, которое нам предоставляла наша гора, и попали во власть довольно резкого холодного восточного ветра, незаметного в движении, но весьма ощутимого на стоянке. Прячась от ветра, мы развернули нарты поперек и укрылись за высокой баррикадой лежащего на них груза; подобную операцию нам приходилось проделывать во время всего нашего путешествия, когда мы останавливались на обед.

Первый день был одним из самых трудных. Мне казалось, что мы прошли очень много, но когда остановились, то увидели, что одометр, укрепленный за нартами Джефа, отсчитал всего семь миль (одна американская миля равна 1,6 км).

Эти трудности первых дней маршрута мне понятны особенно сейчас, когда все позади — подъем, рыхлый снег и нимало не способствующее быстрому продвижению вперед желание кинематографистов запечатлеть на пленку буквально каждый момент.

Вспоминаю такой эпизод: во время движения по склону у меня перевернулись нарты (надо сказать, что нансеновские нарты оказались менее устойчивыми, чем более длинные нарты конструкции Стигера, особенно при движении по застругам). Так вот, нарты перевернулись, мне одному их не поднять, зову на помощь Джефа и Кеидзо, но не тут-то было: подоспевший Лоран просит не торопиться, ему необходимо заснять момент, ждем, пока они развернут аппаратуру, и позируем, хорошо еще, что обошлось без дублей и мне не пришлось «переворачиваться» вторично. Но мы понимали заботы и нужды наших киношников и то, что они в конечном счете работают на нас, потому молчаливо терпели все их «издевательства». И так все эти две недели путешествия были сплошным кино. Даже в ситуациях, когда, казалось бы, совсем не до съемок, они, надо отдать должное их высокому профессионализму, не выпускали камеры из рук, поэтому, вероятно, их лица и руки были изъедены морозом и солнцем намного заметнее, чем у нас, «актеров».

22 апреля, на пятый день перехода, Гренландия решила устроить нам своеобразный экзамен. Не утруждая себя особенно в выборе средств, она предложила нам к нашему легкому завтраку достаточно сильный ветер и плохую видимость. Однако мы, несмотря на недвусмысленное предупреждение, сняли лагерь и вышли на маршрут. Спустя два часа стало ясно, что продолжать путь нельзя — ветер усилился до штормового, а видимость упала настолько, что с трудом можно было различить передних собак в своей упряжке.

По всем полярным понятиям при такой ухудшающейся погоде первым делом надо позаботиться о крыше над головой. Мы с Джефом и Стигер с Этьенном, прекрасно это сознавая, установили свои палатки, наши же славные киношники, несмотря на метель, расчехлили свои камеры и приготовились снимать сюжет: «экспедиция «Трансантарктика» разбивает лагерь в условиях страшной непогоды». Они начисто забыли, что им тоже надо установить свою палатку. Еще более удивил меня Кеидзо. Когда я, преодолевая ветер, подошел к нему, чтобы узнать, как у него дела, то увидел его погруженным по пояс в снег, неистово размахивающим лопатой и пытающимся вырыть яму. На мой крик: «Что ты делаешь?» — последовал ответ: «Строю дом». Две-три фразы, которые я произнес, не прибегая к помощи английского языка, отрезвили его, он вылез из своего укрытия, которое тут же на глазах стало заносить снегом. Мы вдвоем стали ставить его палатку. Пер Брейхаген — фотограф и напарник Кеидзо по палатке, увешанный «никонами» настолько, что это позволяло ему твердо стоять на ногах даже в этот сильный ветер,— не подходил к нам ближе чем на фокусное расстояние объективов. Когда я ему сказал: «Пер, в такую погоду правильней сначала поставить палатку, а затем ее «снимать», он ответил мне: «О"кей! Смотри, какой интересный кадр», и побежал в направлении Жана Луи, который боролся в одиночку с большой французской палаткой, хлопавшей на ветру, как птица крыльями, своим черным чехлом. Лоран, зайдя со стороны ветра, направлял на Этьенна свою камеру, а Бернар, удлинив свой двухметровый рост штангой с закрепленным на ней микрофоном, записывал голос Гренландии. Французскую палатку ставили всем миром, к радости киношников, усмотревших в этом эпизоде наглядный пример плодотворного международного сотрудничества в Гренландии. Ветер усиливался, и, закончив съемки, мы все разбрелись по палаткам.

К вечеру ветер не ослаб, однако я сделал попытку выползти из палатки и накормить собак. Надо сказать, что в такую погоду многие собаки предпочитают еде хороший сон. Свернувшись клубками и спрятав, насколько это было возможно, морду от ветра, они все без исключения дремали или пытались это делать, некоторые из них были так заметены снегом, что я догадывался об их присутствии только по поводку, уходящему под снег. При моем приближении только некоторые собаки вставали и как-то вяло реагировали на еду, другие только недовольно поднимали залепленную снегом морду, я тут же бросал кусок прессованной витаминизированной пищи в углубление, где до этого покоилась голова. Останавливаясь возле собак, полностью скрытых снегом, я осторожно нащупывал их головы и клал корм поближе к мордам. За час я накормил всех собак.

Эти две недели — полоса кино-фотосъемочного перехода, многочисленные дубли, долгие сборы по утрам — были хорошей школой для нас, но и утомили порядком; поэтому, несмотря на то, что мы здорово подружились с Лораном, Дамианом и Пером, облегченно вздохнули, когда 1 мая за ними прилетел самолет.

Перед нами была цель, жесткие сроки, в которые мы должны были уложиться, и отныне — никаких дополнительных тормозов, кроме ветра, морозов, плохой видимости и трещин. Про ветер хочется сказать особо. На протяжении всего маршрута ветер был нашим назойливым попутчиком. С одной стороны, плохо, что он был, а с другой — хорошо, что он был, в основном попутчиком (дул с востока или юго-востока). У этого «попутчика» был своеобразный характер, он имел обыкновение усиливаться как раз в те часы, когда мы после 4—5-часового утреннего перехода устраивались на обед. На обед мы останавливались в 13 часов, все упряжки собирались вместе, нарты разворачивались таким образом, чтобы за ними можно было укрыться от ветра. У каждого участника перехода был свой персональный, приготовленный с большой любовью и изобретательностью обед, состоящий в основном из употребляемых в различной очередности шоколада, сыра, галет, орехов и чая или кофе из термосов. Так вот, прячась за нартами от ветра, мы неизбежно попадали в зону снежных завихрений, и снег немилосердно разбавлял наше меню, а на ветру еще хуже — довольно быстро зябли руки, поэтому, когда время шло к обеду, мы мысленно молили нашего «попутчика» поотстать, но, к сожалению, он далеко не всегда прислушивался к нашим мольбам.

Но день 1 мая запомнился на редкость хорошей, солнечной и безветренной погодой. Прилетевший «Твин Оттер», как и условились, доставил нам все необходимое продовольствие и дополнительное снаряжение, с которым мы рассчитывали пройти оставшиеся 1800 километров до ледника Гумбольдта без поддержки извне. На этом самолете с Лораном, Дамианом и Пером улетели две собаки — два небольших короткошерстных пса, которым пришлось наиболее трудно; отправили мы также все лишнее снаряжение, в том числе одни нарты. Этот день мне запомнился еще и потому, что был проведен большой обмен «жилплощадью». Идея обмена, выдвинутая Стигером, была нацелена на то, чтобы обкатать всех участников экспедиции на совместимость. В соответствии с этой идеей мы должны были меняться своими соседями по палатке. Так что теперь, по распоряжению Стигера, я перешел в его палатку, Кеидзо— в палатку Джефа, а Этьенн — в палатку Бернара. Таким образом, все отметили новоселье, а мы со Стигером вдвойне, потому как получили новую палатку, в которой нам предстояло жить вместе. Палатка оказалась летней, об этом свидетельствовали легкие ажурные противомоскитные дополнительные двери. Помимо этой палатки, которая, как мне кажется, не имеет перспектив на участие в нашей главной экспедиции, у нас были еще две палатки схожей конструкции. Одна из них, изготовленная в Англии,— небольшая «четырехногая» с двойным тентом и отдельным полом. Наружный тент имел запас по длине, его выступающая часть после установки палатки присыпалась снегом, что создавало дополнительный запас прочности и ветрозащищенности. Вторая, французского производства, была изготовлена по похожей технологии с тем лишь исключением, что обходилась тремя «ногами», одна из которых была длиннее и при установке ориентировалась в сторону ветра, кроме того, она имела несъемный пол, что исключало возможность ее многоцелевого использования (к примеру, в качестве бани или туалета в случаях, когда ветер настолько силен, что «до него» идти не хочется). Устанавливать эти палатки было намного проще, даже в ветер. Что же касается палатки, в которой жили до 1 мая Этьенн со Стигером, то это была палатка конструкции Стивенсона, очень легкая и совсем небольшая, только-только для двух спальников и примуса. В ветер ее тонкие стенки трепетали настолько сильно, что шум от них заглушал разговор и мешал спать ночью, утром же из-за своих небольших размеров она настолько интенсивно отпотевала, что порой приходилось принимать душ в спальнике. Чтобы завершить палаточную тему, расскажу еще один случай, который убедительно показывает, что москиты — это не главная проблема в Гренландии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.