Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов Страница 19

Тут можно читать бесплатно Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов

Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов» бесплатно полную версию:

Мир пяти городов стоит на пороге войны.
Ши Юн и Ван Лин, обделённые слепой судьбой, отправляются в путь, на поиск своей мечты. Но эта дорога не будет прямой. Бывший обидчик Ши Юна получил власть над Золотым городом и готов подмять под себя весь мир. Друзья пройдут длинный путь, чтобы разбудить свою силу и открыть большой секрет, который поможет им победить в неравной схватке.
Низкое фэнтези, мир — аналог средневекового Китая.

Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов читать онлайн бесплатно

Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Михайлович Голов

убывать, и Хун Синю пришлось расстаться с бандой лис, после чего он попался глупым великанам, которые захотели его сожрать. От них его спасли Ван Лин и Ши Юн, от которых он узнал, что Дэн Фэй умер. Но у Хун Синя остался шанс выплатить долг — помочь ученикам спасителя. Он знал, что в городе ёкаев можно выучиться второму зрению. Он уговорил кицунэ поделиться знанием с человеком взамен на помощь с богатым караваном. За ужином он подлил в котёл охранников сонное зелье, а потом дал знак бандитам.

— Я просто хотел вам помочь, — закончил свой рассказ Хун Синь. — Ничего вам не рассказал, чтобы ваша совесть не страдала.

— Хороша помощь, теперь мы связаны с бандитами. К тому же я не уверена, что можно верить лисам. Может, ты заманиваешь нас в город ёкаев, чтобы сожрать.

— Фу, я не людоед, чтобы жрать человечину. Послушайте, мы просто ограбили того напыщенного торговца. Даже не убили никого. Мы приедем в город, и Тенко научит Ши Юна видеть ци. Думаю, ради этого можно рискнуть. Впрочем, ты можешь вернуться к своему жениху прямо сейчас.

— Вот ещё, отдать тебе братика на съедение! Ты согласен с этим прохвостом, Юн?

«Кроме удара по голове, он пока не сделал мне ничего плохого. Он мог опоить и нас и убить данным-давно. Я рискну».

— Ты стукнул Ши Юна! По голове! Да он и так разумом не силён! Тебе конец, рыжая морда! Я тебя на опушку для зимнего халата пущу!

Запахло дымом, послышался треск и вопли спасающегося от разозлённой Ван Лин оборотня.

Ши Юну же очень хотелось верить оборотням, и если в их городе действительно живёт божественный лис Тенко, то это вполне может быть правдой. Божественная сила многое может, для неё нетрудно заставить слепца видеть. Ши Юн чувствовал, как его наполняет радость от возвращения Ван Лин и, возможно, исполнения мечты о возвращении зрения. Стараясь успокоиться, он сел в позу лотоса и стал следить за дыханием. Появившийся из темноты дракончик закружился в воздухе.

«Не верится, что я смогу видеть».

— О, ерунда, ты даже летать сможешь, если будешь стараться и тренироваться чуть больше. Сколько можно тратить время на всякую ерунду, так я никогда не вырасту. Давай после обучения спалим деревню ёкаев, думаю, победу над бандой Красных халатов точно запишут в книгу Славы Синего города, а может, ещё и Красного. Представляешь, как сразу поднимется твой статус среди воинов? Никто точно не будет над вами с Ван Лин хихикать.

«Ты обезумел? Я не совершу такой подлости!»

— Ну, ты забываешь, что я это ты. Так что задай этот вопрос себе. Разве тебе жалко этих вонючих лисов, которые грабят людей? Что они по сравнению с той силой, что ты обретёшь?

Ши Юн закрыл уши руками, чтобы не слышать дракона, и очнулся. Телега вновь двигалась, скоро они окажутся в городе ёкаев.

Глава 7

Шелестел бамбук, среди которого мелькали яркие рыжие пятна кицунэ, собравшихся встречать гостей города. Хун Синь смотрел на шествующего к нему в богато расшитом зелёном халате Тенко. Выглядел он сейчас как лис, но передвигался на двух ногах, сметая пятью хвостами осенние листья с тропинки. Янтарные глаза Тенко светились золотистым огнём, а над головой плясало пламя божественной сути.

— Это тот, за кого ты просил? — спросил он, указывая на Ши Юна, стоявшего вместе с Ван Лин в окружении привезших их разбойников. — А зачем ты привёл сюда эту самку?

— Это его сестра, они воины и путешествуют вместе. Ученики Дэн Фэя, моего спасителя.

— Надеюсь, как и твой спаситель, они не настроены против нас? Ты можешь поручиться, что они не сдадут наш лагерь людям?

— Я ручаюсь за них.

— Не надумал остаться с нами? Скрывать свою суть среди людей тяжело. Когда-то мы с людьми жили в мире, но эти времена давно прошли. Впрочем, скоро всё может измениться, и тебе лучше быть на нашей стороне.

— Что случилось? Я заметил в своих странствиях, что ёкаев стало встречаться гораздо больше.

— Равновесие пошатнулось: к власти в Золотом городе пришёл сын Ню Мо-вана — князя демонов. Восемнадцать лет назад демон обрюхатил одну из дочерей советника Синего города. Младенца спрятали от глаз людей в монастыре вместе с отрядом охраны. Теперь он вырос и рвётся к власти, если ему удастся захватить все города, то его отец заинтересуется и явится с ордой демонов, чтобы помочь сыну править.

— Это ужасные новости. Я благодарен за ваше предложение, возможно, вы правы: тёмные времена нужно встречать в окружении близких родичей.

— Здравая мысль. Ну что ж, пусть твой человек приходит ко мне завтра с утра, мы начнём с ним совместную медитацию, я проведу его по тропе лис. Если у него есть достаточно силы и ума, он справится.

Хун Синь выполнил поклон куншоу, встал перед Тенко на колени, сложил на уровне сердца руки и склонил голову к рукам. Божественный лис едва кивнул в ответ и удалился к своему храму: низенькой пагоде из бамбука, стоящей у горного ручья.

Хун Синь вернулся к друзьям и передал Ши Юну, что божественный лис Тенко ждёт его на рассвете. Обсудив эту радостную новость, они отправились бродить по городу в поисках ночлега и ужина. Городом это пристанище ёкаев можно было назвать с большой натяжкой, тут было вырыто множество нор, стояли юрты из войлока, шалаши из бамбука. Ни гостиниц, ни ресторанов, ни лавок, единственная чайная — сарай из бамбука, где работала совсем молоденькая лисичка.

— Мы бы хотели чаю и что-нибудь поесть, — обратился к ней Хун Синь.

— Особенно поесть, не хочу, чтобы чай плескался у меня в пустом животе, — добавила Ван Лин.

— Уважаемые, у нас чайная. Я могу подать семечки, есть немного сухофруктов и орехов. Голодной госпоже я дам огурец.

— Эх, похоже, мы умрём с голоду в этом городе, — тяжело вздохнула Ван Лин.

— А где же у вас едят? — спросил Хун Синь. В прошлый свой визит, он задержался в городе всего на сутки, и еда у него была с собой, так что он не задумывался о пропитании.

— Все ходят на охоту или грабят караваны. Когда у нас был настоящий город, там были рестораны, где подавали свежезарезанных зайцев и кур, но пришли люди и всё разрушили, теперь каждый ищет себе еду сам.

— Нам придётся идти на охоту завтра, а сегодня я попробую наесться огурцом. Мне это будет на пользу, слишком много сладостей я съела в доме

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.