Луна Вечности - Рони Ротэр Страница 20
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Рони Ротэр
- Страниц: 34
- Добавлено: 2024-08-07 07:13:41
Луна Вечности - Рони Ротэр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луна Вечности - Рони Ротэр» бесплатно полную версию:Как украсть самую большую ценность из королевского дворца? Вам потребуются дерзость, хорошая подготовка и изменник.
Луна Вечности - Рони Ротэр читать онлайн бесплатно
Удар маленького, но крепкого кулака в промежность заставил Астида охнуть и опустить руки. «Вот же… тигра морская» — выдохнул он, глядя вслед Танкри и морщась.
Втиснувшись за стол под вопросительным взглядом Гилэстэла и занявшись ужином, Астид ни разу не повернул головы в сторону танцовщицы.
— Говорил с ней?
Кивок в ответ.
— Что она ответила?
— Что сдаст нас начальнику островной стражи, если я не отстану.
Гилэстэл оглядел зал. Упомянутый глава охранного и сыскного ведомства Рыночного острова сидел через два стола от них. Подозвав слугу, Гилэстэл взял непочатую бутыль с вином и велел отнести туда.
— Что стоит слово раба против слова свободного и богатого человека?
Поймав взгляд северного гостя, и помня, что он не единожды появлялся в компании Падхара, начальник стражи вежливо улыбнулся и поприветствовал полуэльфа наклоном головы. Гилэстэл ответил тем же.
— Может быть, строптивая кабацкая дива прислушается ко мне, — сказал князь, скользнув взглядом по Танкри.
Астид оторвался от еды и удивленно глянул на князя. А тот подозвал слугу и, ткнув себя пальцем в грудь, вручил ему несколько местных монет со словами: «Танкри». Слуга поклонился и поспешил наверх, чтобы известить хозяина о заказе гостя. Полукровка комментировать не стал и снова уткнулся в тарелку.
Танкри вернулась в свой покой в совершеннейшем расстройстве. Сегодняшнее представление прошло из рук вон плохо — она уронила шарф, сбилась с ритма и едва не оступилась, увидев, как беловолосый гость с ехидной улыбкой демонстративно передает угощение начальнику стражи. Ко всему прочему, этот носатый негодяй Астид ни разу за весь вечер на неё не взглянул.
У двери кто-то завозился, пытаясь открыть. Танкри победоносно усмехнулась — явился всё же. Но из-за двери раздался требовательный голос трактирщика.
— Танкри, открывай!
Она повиновалась, открыв дверь с потухшим лицом.
— Сегодня у тебя гость! — скороговоркой выпалил хозяин. — Приведи себя в порядок. И проветри тут. Не всем нравятся ирисы.
— Кто? — без интереса отозвалась танцовщица.
— Панжавар Ги… Глие… Ну этот, купец с севера.
— Что? — вспыхнула Танкри.
Хозяин недоуменно посмотрел на её недовольное и удивленное лицо.
— Чего уставилась?
— Я не приму его! — скривила губы Танкри.
— Уважаемый гость заплатил шестьдесят ри! — хозяин свел брови и погрозил танцовщице. — Втрое больше, чем нужно! Не в твоей воле решать, примешь ты его или нет! И за эту сумму он волен делать с тобой все, что ему вздумается! Ты украшение моего заведения, но не забывай свое место, Танкри.
С грохотом сдвинув дверные створки и раздраженно топая, хозяин удалился. Танцовщица в сердцах скомкала шарф и уткнулась в него лицом. Постояв так несколько секунд и дав эмоциям улечься, она стала готовиться к приему гостя. К тому времени, как Гилэстэл постучал в двери, комната была убрана и проветрена, а сама Танкри переоделась в более свободный и откровенный наряд. Услышав негромкий стук, она широко раздвинула створки дверей.
— Я рада вам, панжавар Гилэстэл, — не глядя на полуэльфа, Танкри отступила назад, давая ему возможность войти в комнату.
Гилэстэл, нагнув голову, чтобы не задеть притолоку, вошел в покой. С легким интересом огляделся, а затем, пройдя к конторке, сел на стоящий возле неё стул.
— Что вы предпочтете вначале? Музыку, танец? — по-прежнему не поднимая на него глаз, спросила танцовщица.
— Я пришел не развлекаться. Я пришел просить вас об услуге.
— Просить? — подняла она голову.
Он смотрел ей в лицо спокойно и внимательно, без тени вожделения.
— Просить, — многозначительно произнес князь. — Поскольку с Астидом у вас диалог не складывается, пришел я. Он сказал вам, для чего мы тут?
Танцовщица кивнула.
— Я не собираюсь вовлекать вас в это дело как участницу. Я прошу лишь помочь моему другу освоить богатый язык Дусан-Дадара и познакомить его с местными обычаями и традициями. Что в этом плохого? К тому же, полученный гонорар позволит вам быстрее избавиться от рабской доли.
Танкри смотрела на сидящего перед ней мужчину, пытаясь предположить, чем может быть чреват её ответ.
— Простите, панжавар Гилэстэл. Я слишком давно покинула Маверранум, и речь моего детства стала забываться. Что-то я, видимо, упустила, когда ваш друг получил мой отказ от участия в задуманной вами афере. Раз так, я повторю свой ответ и вам. Нет.
Гилэстэл не рассердился, не раздосадовался. Даже не изменил позы, лишь по губам скользнула легкая полуулыбка.
— Вы прекрасно говорите на всеобщем, Танкри. Ваша речь ярче и правильнее, чем у значительного числа моих соотечественников. Это свойство присуще человеку умному, здравомыслящему и устремленному. Я знаю ваше стремление — свобода. Достойная цель. А как насчет воздаяния?
— Воздаяния?
— Проще говоря — мести.
— Кому? — Танкри вскинула брови, не сдержав короткой усмешки.
— Тем, по чьей вине вы носите рабское клеймо на вашем прелестном плечике. Дербетану, ненасытному в сластолюбии. Падхару, выбросившему вас на рынок подобно поросенку или овце. Трактирщику, торгующему вашим телом и талантом. Ваше содействие поможет нам лишить их тех благ, которыми они пользуются и которые получили благодаря таким же несчастным, как вы.
Танкри натянула ткань на плечо с клеймом, отвернулась и устремила сумрачный взор в окно. Молчание длилось долго. Гилэстэл терпеливо ждал.
— Мои обидчики — не Дербетан и не Падхар. И не хозяин этого трактира, — тихо вымолвила Танкри.
— Продолжайте.
— Те, с кем я действительно хотела бы посчитаться, очень далеко отсюда. Мерзкие и злобные пираты — вот истинные виновники моих несчастий. Их корабль в Южном море наводит ужас на торговые суда.
Гилэстэл на секунду отвел взгляд, дернув уголком губ.
— Уступите мне право вашей мести в обмен на помощь. Обещаю, я воздам вашим обидчикам в той мере, в которой они этого заслуживают. Они поплатятся сполна за то, что сделали. За всех, кого продали.
— И вы сдержите свое слово? — танцовщица вгляделась в его холодные глаза.
— Да.
— А как я узнаю?
— Никак. Но с того мгновения, как вы согласитесь с моим предложением, можете считать месть исполненной.
— Поклянитесь.
— Клянусь памятью моей матери.
И снова в комнате воцарилось молчание.
— Я принимаю предложение, — посмотрев князю в лицо, наконец сказала Танкри. — И сделаю всё, что от меня требуется.
— Хорошо, — Гилэстэл встал. — Хозяину ваше время с Астидом будет оплачено. Кроме того, вы получите персональное вознаграждение.
— Мне достаточно, если вы сдержите свою клятву.
— Это все же сделка, Танкри, — дружески улыбнулся Гилэстэл. — Моё обещание — ответ на ваше согласие. Следствием вашего согласия является работа, которую вы будете выполнять для нас. Разве она не должна вознаграждаться? Относитесь ко мне, как
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.