Некромант Фай. Часть первая - Николай Инюхин Страница 21
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Николай Инюхин
- Страниц: 86
- Добавлено: 2022-08-02 21:31:42
Некромант Фай. Часть первая - Николай Инюхин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Некромант Фай. Часть первая - Николай Инюхин» бесплатно полную версию:На что вы способны пойти ради достижения своей мечты? Скольким готовы пожертвовать? А если эта мечта настолько несбыточна, что даже попытка её осуществить сравнима с безумием?
Эта история про никому неизвестного некроманта, на котором лежит колоссальный груз ответственности за судьбы многих, правда он об этом ещё даже не догадывается…
Некромант Фай. Часть первая - Николай Инюхин читать онлайн бесплатно
Сэра посмотрела в бесстыжие глаза Фая, но всё же подошла и взяла сумку.
— «Шансы того, что вы действительно разделитесь ведь незначительны. Неужели ты придумал причину просто для того, чтобы ей насолить?» — высказал свою догадку Освальд в голове некроманта.
— «Совсем не понимаю о чём ты», — отнекивался Фай, направляясь на выход из таверны.
— Куда мы теперь идём? — с энтузиазмом спросил Крис, начав идти за Фаем.
— Увидишь.
— Сэра, тебе идёт, — сделал комплимент Крис, окинув взглядом её новый образ.
— Спасибо. Хотя бы кому-то из вас не чужда галантность. И за то, что предложил сумку понести тоже спасибо, — кокетливо улыбнулась Сэра и провела рукой по плечу Криса, вызвав у него сильное смущение.
Фаю тем временем было совершенно плевать на колкости в его адрес, ведь отвечать на них не имело никакого смысла. Наконец они дошли до места назначения. Это был алхимический магазин, а на входной двери висела табличка с надписью “закрыто на обед”.
— Кажется, нам подождать немного придётся, — сказал Кристофер, прочитав надпись.
— Ты умеешь читать? — удивилась Сэра.
— Каждый в моём племени ещё с детства умеет это. А что?
— Да нет, ничего, — уклонилась от ответа девушка. — Подожди, а где Фай?
Они в вдвоём огляделись, однако некроманта нигде не было, но как только они хотели пойти посмотреть в округе, дверь открылась, а за ней стоял потерянный Фай.
— Подожди. Как ты оказался за дверью? — опустила брови девушка в знак непонимания.
— Задняя дверь была открыта. Заходите, — произнёс некромант так, как будто он делает это уже не в первый раз.
Сэра зашла в магазин, а Кристофер, пригнув голову, проходя через дверную раму стукнул выпирающей рукояткой меча по её верху.
— Снимай меч, перед тем как заходить в узкие дверные проёмы. Это уже не в первый раз… — помотал головой Фай, а Крис молча смутился.
Внутри магазина по центру, а также у стен находились застеклённые витрины с множеством различных зелий, мазей и прочей алхимической утварью. В конце комнаты стоял прилавок, а слева от него располагалась немного приоткрытая дверь, ведущая в другую комнату.
— Щенок, что я тебе говорил по поводу задней двери, — донёсся из комнаты около прилавка возмущённый крик хозяина магазина. — Она для меня, и только для меня! Я веду дела с твоим учителем, а не с тобой, пошёл вон!
— Учитель сказал, что ему нужно знать о магии разума. Это будет твоей оплатой за последнюю поставку.
— «Учитель значит, да? Неплохо придумано. Надеюсь, он не знает о моей смерти», — донёсся голос Освальда в голове Фая.
— Пронырливый говнюк, как он узнал о магии разума, ну да ладно, мне же больше денег достанется, — с этими словами алхимик вышел из комнаты и показался перед путниками.
Это был старик лет семидесяти, немного сгорбленный с залысиной на макушке и исхудавшим морщинистым лицом, каждая морщинка буквально выдавала в нём вечно недовольную личность.
— А это ещё кто? — посмотрел на спутников некроманта алхимик, — выгони их немедленно, у меня вообще-то обед! — резко показал он своей немного дрожащей тощей рукой на выход.
— А мы вообще-то с ним пришли, — высказалась Сэра.
— Ты ещё мне возражать будешь, девчонка?! Пошла вон, я сказал!
— Пойдём, не зли его, — попытался угомонить девушку Крис и, схватив её за плечи, начал выводить из магазина.
— Это я решила уйти из вашего отвратительного магазина, а не потому, что вы так сказали, — успела добавить девушка, перед тем, как её вывели из магазина.
— Что за дерзкая дрянная девчонка, если бы она была моей внучкой, то я бы её уже давно выкинул на улицу, — категорично высказался старик.
— Не сомневаюсь.
— Говори, что Освальд хочет знать о магии разума?
— Он хочет ей обучиться. Где найти человека, практикующего эту магию?
— Обучиться? Ха, ну и дурак, хочет поймать журавля в небе. Но ладно, его дело. Один мой поставщик из Юго-Восточного Королевства недавно рассказывал мне об одном чудесном случае, когда его спасли зверолюды от своих сородичей. Они просто спасли его и всё. Такая поведенческая особенность не свойственна их примитивной культуре. Однако, по словам поставщика, они были как будто в трансе и точно живые. Может быть, в тот момент где-то поблизости находился и сам заклинатель.
— Где конкретно это было?
— Да мне до этого и дела нет, я сказал всё что знал, а теперь выметайся, я ещё не доел, — произнёс старик и уже начал разворачиваться.
— Хочу предупредить. Учитель больше не будет участвовать в контрабанде крови, принадлежащей пойманной королеве змеелюдей.
— Что ты только что сказал? Я ему не позволю. Без его высокоуровневой некромантии мы не сможем эффективно перевозить кровь внутри рыб.
— Значит, найдёшь другой способ, или наркоманы-покупатели останутся без кристаллов крови, которые на время делают их магическое ядро мощнее.
— Передай этому глупцу, что если он откажется со мной работать, то я превращу его жизнь в ад. Ты меня понял?
Фай кивнул, а затем сказал:
— Продай мне пару зелий, ускоряющих регенерацию.
— Зелья нужны, говоришь, — с этими словами алхимик подошёл к витрине и, открыв её ключом, достал оттуда пару пробирок со светящейся тусклым зелёным цветом жидкостью и большим объёмом осадка, который был потемнее. Затем подошёл к Фаю и протянул ему ладонь со словами: — с тебя сорок пять серебра. Не забудь перед употреблением взболтать.
— Тридцать.
— Ты со мной торговаться вздумал!? Сорок пять или проваливай!
С треском провалив торги, Фай заплатил сорок пять монет и засунул пробирки в небольшие кармашки на поясе.
— И куда ты их на видное место суёшь? Глупый ты или прикидываешься? Стой здесь, сейчас принесу, — с этими словами алхимик зашёл за прилавок и вытащил оттуда довольно плоскую коробочку чёрного цвета, а затем подошёл обратно к некроманту и, открыв её, с надменным видом произнёс: — смотри сюда. В этой коробке твои пробирки точно не разобьются. Я сам такой пользуюсь, когда куда-то выхожу.
Сама коробка выглядела очень прочной, открывалась сверху, что позволяло удобно вытаскивать
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.