Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер Страница 25
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Рейдер
- Страниц: 96
- Добавлено: 2023-10-16 07:14:37
Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер» бесплатно полную версию:Магическая мощь, знания, умения и изворотливость - всего этого может не хватить для победы. Главный герой в поисках той самой силы, о которой не знает его враг.
Вторая часть приключений и похождений не совсем обычного Гарри Поттера.
Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер читать онлайн бесплатно
Бэрри сейчас суетился, расставляя перед немного очухавшимся Дэном графин с огневиски, стакан и лёгкую закуску ко всему этому. Мне всё больше нравится, что Бэрри становится таким вот предусмотрительным и немного самостоятельным. Прямо идеальный Бэрримор, если не считать его некоторой неуверенности, то он меня вполне устраивает. И ведь даже "фишки" у него персональные есть с его военным и иногда замудрённым формализмом в докладах и увлечением снежной скульптурой.
— Что-то не так, Алисия?— дружелюбно спросил я.
— Простите,— потупилась она, — У вас же это домовой эльф? Значит, вы сильный волшебник. Я никогда не видела домовых эльфов,— совсем уж сникла девчушка.
Какая рассудительная малявка…
— Да не бойся, он хороший,— успокаивающе погладил я её по кудрявой шевелюре. — А хочешь он нас домой к тебе перенесёт?
— А можно? — тут же загорелись её глаза.
— Ну-у-у… даже не зна-а-аю… — протянул я.
— Ну пожалуйста! Пожалуйста!
***
— Алисия! Давай сюда свою руку, а то опять потеряешься!
Сейчас девчонка весело скакала по лужам, то смотря с интересом себе под ноги, то вытянув свои ручки, и завороженно наблюдала, как с них скатываются, не касаясь кожи, капли дождя. По прибытию в Лондон оказалось, что погода здесь очень дождливая и если в Хогсмиде, в Шотландии небо было лишь затянуто свинцовыми тучами, то тут дождь, что называется, стоял стеной. Пришлось под испуганное "Ой!" колдовать на девчонку обычный "Импервиус" для защиты от атмосферных осадков.
Я вообще не парился по поводу слякотной погоды и просто накинул на голову капюшон своей черной мантии, которая и так была зачарована этим заклинанием, и теперь со стороны имел вид немного зловещий. Ведь как-то подозрительно выглядит высокая и мрачная тёмная мужская фигура, ведущая за руку подпрыгивающую в восторге маленькую девочку.
Используя мою юную спутницу как навигатор, я, наконец, разглядел, где же обитает такое непосредственное и шиложопое создание. Но в сгущающихся сумерках за пеленой дождя, я заметил ещё и несколько настораживающих деталей.
Около подъезда, на который мне указала малышка как вход в свой дом, кучковалась компания из полудюжины волшебников и волшебниц, по виду — коренных обитателей этого района, которые о чем-то оживлённо спорили и почти ссорились между собой. Как бы проблем не было!
— Ты знаешь тех людей? — спросил я Алисию.
— Я отсюда не вижу, дождик мешает,— виновато пробормотала она.
По мере того, как мы подходили к этой группе, маги начинали стихать, а последний стоящий спиной и горячо что-то втолковывающий собеседнику резко обернулся.
— Папка! — радостно завопила Алисия и вырвав из моей руки свою ладошку, кинулась к своему, видимо, родителю. Ну слава Мерлину! Теперь можно и сваливать.
— Элли? — растерянно спросил запрыгнувшую на него девчонку молодой мужчина лет двадцати пяти — двадцати семи и как-то неверяще её рассматривая. — Ты где пропадала? Мы тебя везде ищем!
Я бы и рад сейчас уйти по-английски, но, по-моему, уже не выйдет. Остальные маги и волшебницы уже обступили неподвижно стоящего меня полукругом, а в руках они сжимали палочки.
— Кто вы, мистер? И как к вам попала моя дочь? — настороженно спросил меня очевидный мистер Таллерсон.
Только я хотел ляпнуть первую пришедшую на ум отмазку, как тут же меня сдали со всеми потрохами:
— Это Гарри! Он хороший! Он меня домой отвёл. У него даже домовик есть, представляете? Вот мне Трисс обзавидуется! Я домового эльфа видела и даже знаю, как на нём путешествовать. А меня злой дед схватил, а потом куда-то делся. А у Гарри дома тётя Эмма меня пирожными накормила. Она добрая,— быстро-быстро и сообщая всем окружающим разрозненные и малопонятные факты, затараторила малявка на руках своего отца.
— Я хотел бы предупредить! — мне удалось вставить свою реплику в словесный поток Алисии, когда она набирала воздух для новой порции своей несомненно важной речи. — Где-то здесь, в окру́ге, у вас появилось гнездо кровососов. Обратитесь в Аврорат или к мракоборцам. Алисию схватил вампир и только случай помог её освободить.
Несколько магов вздрогнули и нервно стали озираться, а одна девушка из их компании, зеленоглазая и симпатичная, досадливо скривилась.
— Аврорат, как же! С этим чемпионатом они здесь и появляться перестали. У всех есть другие важные дела, и никому до нашего района дела нет,— раздражённо пояснила она и, вдруг подозрительно потребовала: — Покажите своё лицо, мистер!
Обречённо вздохнув, я шагнул под козырёк крыльца и скинул с головы капюшон мантии. Тут, как по заказу, сверкнула вспышка молнии, осветив в наступивших вечерних сумерках мою недовольную и хмурую физиономию.
— Не может быть! — воскликнула та самая девушка. — Гарри Поттер! — и вторя её возгласу загремел гром.
Как бы только что получившийся излишек пафоса ещё больше проблем не вызвал. Ну ведь просто плюнуть некуда, чтобы не попасть в того, кто меня знает. Хотя я и сам виноват. Столько скандалов в газетах с моим участием, что теперь меня любая сволочь узнаёт по многочисленным колдографиям.
— К вашим услугам, мисс,— с каменным лицом и вежливо обозначив поклон, поприветствовал я.
Пока все пребывали в некотором шоке от лицезрения меня — всего такого героического и знаменитого, я подошёл вплотную к Алисии, сидящей на руках отца и смотрящей на меня своими голубыми и сейчас выпученными глазами.
— До свидания, красавица, — улыбнулся я этому воплощению непосредственности, болтовни и ходячей катастрофе.— Будь послушной девочкой и слушайся маму и папу. Они тебе плохого не посоветуют.
— А можно?.. Можно я его себе оставлю? Он такой красивый! — покраснев и опустив взгляд, тихо спросила она.
Я сначала совсем не понял, о чём она вообще говорит, но мелкая, стесняясь, вытащила за шнурок из-за отворота мантии мой амулет окклюментной защиты.
Я про эту штуку и думать забыл. Наверное, дело в том, что я не воспринимал артефакт как какую-то ценность. Ничего особенного: треугольный обломок бирюзы, выковырянный из богатой обложки книги, рассыпающейся в руках, найденной в "Выручай-Комнате"; оправа, трансфигурированная из кусочка бронзы с гравировкой двадцатью четырьмя рунами "Футарка"; и простой шнурок из кожи неизвестной зверюги. Все материалы не стоили мне ни кната, а работа над всем артефактом заняла минут тридцать. Так-то, конечно, амулет стоит сейчас галеонов восемьдесят-сто. Ну и пусть с ним!
— Подарок,— ещё раз улыбнувшись Алисии, сказал я. — На память.
Волшебники как-то благоговейно смотрели на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.