Весна отверженных - Кэт Моррис Страница 25
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Кэт Моррис
- Страниц: 85
- Добавлено: 2024-01-02 16:14:33
Весна отверженных - Кэт Моррис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Весна отверженных - Кэт Моррис» бесплатно полную версию:Город Орбийяр, столица королевства Трезеньель, полон загадок и интриг.
Семья Эссы жила тихо и скромно, пока в одну из ночей к ним не явились неизвестные. Маг Андри уже второй год ждет удобного момента, чтобы выручить из беды своего учителя. Королю Максимиллиану Третьему давно пора жениться, но он почему-то раз за разом оттягивает этот момент. Двоюродный брат короля герцог Де Тайер планирует занять трон, который, как он полагает, по праву принадлежит его ветви. Беглый раб Матеос мечтает забрать у бывшего хозяина своего младшего брата. Глава Секретного Ковена магов, мэтр Орсэль хочет добиться улучшения положения чародеев. Предводитель столичных нищих пытается наладить своим подопечным сносную жизнь.
Как связаны между собой эти люди? Что их объединяет? Расскажет "Весна отверженных".
Весна отверженных - Кэт Моррис читать онлайн бесплатно
Из этого следовало, что выбор невесты для короля тоже откладывается. Скорее всего, даже не на месяц, а на полтора — до празднования королевского Дня Рождения. Промедление в этом вопросе день за днем ухудшало политическую ситуацию для Максимиллиана и давало партии его врагов возможность поднять голову.
При дворе уже ходили слухи о том, что Его Величество совершенно не контролирует ситуацию, и посол дружественного государства был буквально зарезан с молчаливого королевского попустительства. А партия войны, которая жаждала взять реванш в противостоянии с Эвермиром восьмидесятилетней давности, вновь стала набирать популярность не только среди горячих юнцов, но и среди их весьма рассудительных папаш.
Все это, конечно же, было устроено не просто так, и леди Одиль прекрасно все понимала. Дама догадывалась, кто тот игрок, что за этим стоит, но до конца не хотела верить. Герцог до сих пор не представлялся ей достойным противником в придворной игре. Чтобы не получать больше таких неприятных сюрпризов, леди Одиль решила побольше разузнать о замыслах Великого герцога Гильома. Для этого надо было сделать вид, что она ни о чем не догадывается, и заодно предпринять определенные шаги, чтобы обезопасить себя. Только так она могла помочь королю.
Именно поэтому леди Де Верлей избавилась от старшей сестры сразу же, как только она вновь появилась в ее жизни. Именно поэтому не предоставила Соланн никакой активной помощи, и именно поэтому настояла на том, что сестре надо самостоятельно искать выход из своих неприятностей и не впутывать ни во что Одиль.
Что до Эссы, то старшая дочь сестры виделась ей вполне готовой к службе аферисткой. Разумеется, Одиль выполнит свое обещание насчет замужества. Но это будет когда-нибудь потом, когда Эсса достаточно послужит ее собственным интересам. В конце концов, Соланн должна была хоть как-то возместить ей свое весьма рискованное пребывание в Пале-Де-Тан.
Баронесса встала с кресла и прошлась по кабинету. Жермон уже час назад должен был привезти Эссу, но их до сих пор не было. Леди Одиль позвонила в колокольчик. На зов тотчас же явилась ее новая горничная, незаконная дочь Жермона — рыжая тощая девица, имени которой Одиль никак не могла запомнить.
— Чем могу служить, госпожа? — горничная присела в глубоком реверансе.
— Скажи, Жермон еще не привез леди Эссу домой? — уточнила леди Одиль.
— Нет, госпожа, — служанка отрицательно покачала головой.
Баронесса раздраженно вздохнула и сделала девушке знак удалиться:
— Как явится, пусть поднимется ко мне.
— Всенепременно, госпожа, — еще один глубокий реверанс, и девушка исчезла.
За дверью кабинета послышался испуганный вскрик, и она снова широко распахнулась.
— Возможно, я смогу скрасить твое ожидание, моя леди баронесса? — послышался низкий и властный мужской голос.
В кабинет не спеша, хозяйской походкой вошел герцог Гильом. Леди Одиль выпрямилась:
— Что вы делаете в моем доме без приглашения, да еще в такой час, герцог?
Гильом издевательски раскланялся:
— Прошу меня простить за грубое нарушение этикета, леди Одиль. Но у меня к тебе очень важный разговор, и он не терпит отлагательств.
— Прошу тебя покинуть мой дом, герцог, — произнесла баронесса тоном, не терпящим возражений, и резким нетерпеливым жестом указала Гильому Де Тайеру на дверь. — Или тебя вышвырнет моя охрана.
— Вышвыривать меня некому, моя леди баронесса, — усмехнулся Великий герцог, скрестив на груди руки. — Потому что теперь твой дом охраняют мои люди.
Руки баронессы похолодели от страха, но сдаваться она не собиралась:
— Ты решил захватить меня в плен? Очень безрассудно и глупо. А главное — бессмысленно.
— Отнюдь, — Гильом сделал приглашающий жест, указывая Одиль на кресло. — Садись, моя леди. Разговор будет долгим.
Леди Де Верлей насмешливо приподняла левую бровь:
— У тебя полчаса, мой герцог. Я не намерена жертвовать своим сном красоты даже ради двоюродного брата Его Величества.
— Ну, что ж… — развел руками герцог Де Тайер. — Тогда я перейду сразу к делу. Несмотря на отсутствие в твоем роду королевской крови, ты имеешь гораздо большее влияние при дворе, чем я, моя леди баронесса.
— Возможно, потому что я храню верность правящему монарху? — в голосе Одиль послышался легкий сарказм.
— Возможно, — с наигранным простодушием согласился Великий герцог. — А возможно, и потому, что никто не знает, что в семье мудрейшей королевской советницы очень некстати затесались маги. И где — прямо среди ближайших родственников!
На мгновение баронесса замешкалась. Блефует? Или каким-то образом узнал о Соланн?
— Кажется, перед тем как явиться ко мне, кое-кто по старой солдатской привычке опустошил мой винный погреб, — презрительно усмехнулась леди Де Верлей. — Иначе, чем объяснить эти безумные речи и поступки?
— К черту болтовню. Будешь отрицать, что твоя старшая сестра родилась с магическими способностями, и что ее дочь, твоя племянница, их унаследовала?! — герцогу надоели пустые речи, и он навис над женщиной со злобной гримасой.
— Моя единственная сестра погибла на охоте в возрасте пятнадцати лет, — холодно возразила баронесса. — И я до сих пор скорблю по этой утрате.
— А я — Верховный жрец Церкви Единого, наместник Пророка на Каэроне, — рассмеялся Великий герцог. — У меня есть доказательства, что твоя сестра гостила у тебя не далее как вчера. Вместе с дочерьми, одна из которых тоже чародейка. Ночью они покинули Пале-Де-Тан в твоей собственной карете.
— Где они? — только и смогла выдохнуть ошеломленная Одиль.
— К сожалению, твоя сестра мертва. Она сама виновата, пыталась сопротивляться, — холодно ответил герцог. — А ее дочери в безопасном месте. Одно неверное движение, моя леди баронесса, и я представлю брату доказательства того, что твои родители, а затем и ты не только скрыли факт наличия живых магов в вашей семье, но и что совсем недавно ты принимала их у себя. То есть, укрывала. И свидетели у меня найдутся. Хотя бы твои слуги. Или старшая племянница, что, согласись, гораздо весомее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.