Падение в пропасть - allig_eri Страница 27

Тут можно читать бесплатно Падение в пропасть - allig_eri. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Падение в пропасть - allig_eri

Падение в пропасть - allig_eri краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Падение в пропасть - allig_eri» бесплатно полную версию:

В стране тлеет пожар мятежа, границы уже охвачены войной. Силы имперского подкрепления, в ряды которых входит и Кирин, медленно сближаются с основной армией, что ведёт захват новых территорий. Император будто бы не понимает, что пока он присоединяет далёкие земли, его столица начнёт полыхать, а трон шататься от новых заговоров.
С каждым витком событий Кирин всё больше осознаёт, что он, рядовой волшебник, чья жизнь уже наполовину закончилась, каким-то мистическим образом оказался замешан абсолютно во всём происходящем.

Падение в пропасть - allig_eri читать онлайн бесплатно

Падение в пропасть - allig_eri - читать книгу онлайн бесплатно, автор allig_eri

так или иначе, помогать мне, благо, что определить кто на чьей стороне, несмотря на смешанный экипаж, оказалось проще простого. Все матросы (не только смуглые, было множество белых даже парочка чисто чёрных) носили похожую, однотипную форму.

Бой не занял и пары минут, всё-таки магия, без противопоставления ей антимагических амулетов или столь же элитных видов войск, таких как инсурии и сионы, просто нереально сильна. Фактически, мы впятером — хотя нет, даже вчетвером, ибо Люмия скорее держала барьер и помогала Каратону, чем нам, — уничтожили по меньшей мере три десятка человек. Сколько из них было «кукол» — не имею ни малейшего понятия, но значения это не имеет. Было максимально быстро и как-то… просто?

— Свои! — громко заявил я, махнув рукой Ресмону, указывая на пару десятков представителей врага, которые бежали к нам со стороны порта, очевидно, заметив, что их товарищей смогли одолеть.

Деревенский здоровяк глухо хмыкнул, дебильно улыбнулся, хрустнул пальцами, а потом направил в их сторону здоровенную глыбу, под хорошим таким напряжением, которая сочно лопнула, разрывая осколками почти весь отряд. Кашмирцев натурально нафаршировало острой каменной крошкой, оставляя в телах небольшие сквозные дырки. Всего паре человек повезло оказаться без травм, но тут же выпущенные дополнительные снаряды не оставили им и шанса.

Грохот, конечно, был знатный. Надо быстрее сваливать, а то боюсь, враг не поленится достать козырь, направив на нас своих магов или сионов. А они, сука, у него есть! Даже если отобьёмся, корабль точно пойдёт на дно.

— «Свои» это кто? — настороженно подошёл ко мне, признавая лидера группы, невысокий, уже пожилой, но всё ещё крепкий мужчина, лет под пятьдесят или все шестьдесят.

— Подкрепление из Таскола, — ухмыльнулся я. — Направили на помощь императору, да что-то подзадержались у вас, — кивнул на горящий порт, в центре которого, под облаками дыма, продолжали раздаваться звуки яростных сражений.

Благо, пока мы болтали, матросы не сидели на месте, а подняли многострадальный якорь, одновременно сбрасывая за борт мёртвые тела.

— В трюме никого не осталось⁈ — крикнул старик, на что несколько человек сноровисто нырнули внутрь, проверять помещения.

— Выбраться из города надо, — на всякий случай дополнил я, оглядываясь вокруг. Мне чудились фигуры тяжёлых инсуриев, которые глухо топали в нашу сторону и готовились атаковать корабль.

Хмурый Костон, по моему примеру, создал себе динамичный барьер. Очевидно, ему не нравилась обстановка, в чём я не мог его винить.

— Тут нам по пути, — согласился мой собеседник, хоть взгляд продолжал оставаться хмурым. — Да кто так делает! — крикнул он, указывая на матроса. — Карманы у него выверни, кретин вонючий! А если там золото? Он же бандит! Тьфу! — хоть за борт сплюнул и то хорошо.

Старика звали Матос и был он первым помощником ныне мёртвого капитана этого купеческого корабля с поэтичным названием «Листопад». Только по мне, сейчас он отображал собственное название как нельзя более кстати, был обгоревшим, местами разбитым, весь в крови, которая натекла в трещины палубы и разные пробоины, откуда теперь её хрен чем вычистишь. Впрочем, подобное меня не сильно волновало. А что волновало, так это конечный маршрут.

— Нет, обратно в Таскол нам не нужно, — мотнул я головой, уже сидя в капитанской каюте. Матос с некоторым, чуть ли не детским интересом открывал в ней шкафчики, изучая содержимое. — Нам бы в Виртал, на запад отсюда, — слабо улыбнулся. — Оттуда, небось, уже получится нормально сесть на поезд, да добраться до Ростоса и границы с Сизианом.

Мои ребята, как и матросы нового капитана, остались на палубе, помогая друг другу. Всё-таки нам хотелось как можно быстрее оказаться подальше от Пойт-Нора. Учитывая же поредевший экипаж, помощь им была очень кстати.

— Солидный крюк, — ухмыльнулся старик. — Но увы, мы как раз успели нагрузиться хорошим грузом пряностей. Смерть Фрастона — так звали прошлого капитана, — безусловно, создаст проблем, но на реализацию товара не повлияет. А вот сроки срывать, — Матос пожал плечами, — дело весьма печальное. Такое нам уже не простят.

— Факт взятия Морбо не смягчит сердца ожидаемый покупателей? — выгнул я бровь. — Как по мне — достойная причина!

— Ты — уж прости за прямоту, — херово соображаешь в этом вопросе, — дерзко, для того у кого нет Слезы, заявил этот человек, даже на миг отрываясь от шкафчиков. — На меня, как на исполняющего обязанность капитана, навешают штраф. Оно мне надо? А груз гильдия по любому получит, разве что я не сойду с ума и не сброшу его в море. Но тогда мне проще прыгнуть вслед за ним, ха-ха!

— Намекаешь, что торгашам будет плевать на причины задержки? — уточнил я. — А у тебя всё равно нет выбора…

— Можно стать пиратом и податься куда-нибудь на Серпорт, — раздражённо покрутил он рукой, — но знаешь, мальчик, я не в том возрасте, чтобы играться в разные игры.

— Ладно, — вздохнул я в ответ, — давай заключим сделку. Ты — мне, я — тебе. Кораблик, знаешь ли, не мешало бы отреставрировать. Восстановить корпус, убрать сколы, трещины и сгоревшие куски обшивки. Может, ещё и зачаровать местами. Мы — волшебники, причём не дуболомы-боевики, а те, кто умеет работать руками, — демонстративно пошевелил я пальцами. — Доставь нас в Виртал, а взамен твоё корыто не только не придётся менять на новое, так оно ещё и станет предметом для зависти остальных капитанов. Думаю, — хмыкнул я, — аналогичные услуги через гильдию артефакторов обойдутся тебе в маленький сундучок золота, килограмм так на пять, а мы организуем нужный эффект всего за небольшой крюк в неделю пути.

— Отличное предложение! — довольно воскликнул Матос, но я не спешил радоваться. Весь его вид говорил о том, что это не конец. — Было бы, — не разочаровал он меня, — если бы я и впрямь остался капитаном. Но Фрастон, сукин сын, имел дюжину родственников, которые также занимаются торговлей. В лучшем случае, мне получится сохранить своё место старшего помощника. Но то выйдет, — усмехнулся старик, — если сумею показать себя с хорошей стороны и своевременно довезти груз. Любая оплошность, даже если она и впрямь будет выгодна, может сыграть против меня.

— Погоди, — подался я вперёд, — а ты уверен, что новый капитан похвалит тебя за то, что ты отказался от нашего предложения? Не думаю, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.