Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант Страница 28
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Константин Хант
- Страниц: 342
- Добавлено: 2024-04-23 17:06:29
Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант» бесплатно полную версию:… и луч разрежет небесную твердь
«вечной» Аврис знаменуя приход!
Погибель ждёт смердов сеявших смерть,
погибель ждёт их же мнимых господ!!!
отрывок из песни о Великой Аврис. 3-я эра.
Шелортис. Книга первая. Часть вторая. - Константин Хант читать онлайн бесплатно
Жгите флаги, снимайте короны,
настал тот день, огня!!!
Ворвутся сумрачные легионы,
Сорвав покровы бытия!!!
Харвуд нарочито артистично продекламировал оду из театральной постановки, что показывала труппа в Долтоне. По сюжету армия небесных воинов сошла на планету, чтобы покарать всех живущих за грехи. Если Эми не до конца понимала, смысла строк, то Данкен и Кэтлин замерли в предвкушении.
– Ты сказал «поглотитель»! – уточнил Бритс, – Вернее «поглотители миров»! Что это значит?!
Фодж тяжело вздохнул. К тому моменту уже все собрались вокруг кофейного столика. Потушив пожары на кухне, Эми как обычно разместилась рядом с Кэтлин. Туда же уселась и Ди, на плече которой пытался усидеть Ларс. В отличие от наряда своего хранителя, плащик малышки едва справлялся с тем, чтобы не порваться под тяжестью увесистого рысёнка.
Малыши Бритсы без труда расселись на подлокотнике кресла, где обычно сидел их отец. Усадив Фоджа в его бержере, картограф занял место рядом с детьми.
– После Великой битвы у горы Ра-Бион … – начал Фодж, – … я стал пристально наблюдать движением космических тел. Уничтожение целой планеты, хоть и мёртвой не могло остаться незамеченным, и я опасался, что вскоре мы встанем на пороге новых, более ужасных событий.
Харвуд хотел было потянуть к чашке, но передумал. Поднос стоял слишком далеко.
– Магистр Богуэй! – коротко произнёс Фодж, словно ожидал, что его казнят за упоминание этого имени, – Мы вместе работали, это факт. Поверьте мне, не все истэры такие, какими их описывают. Есть мудрые, истинные поборники науки, в чьих помыслах только свет … – Харвуд затих, – … но есть и другие, кто в разы хуже того образа, что слывёт в людской молве.
Данкен уже успел налить остывшего отвара в чашку, а Кэтлин придвинула её ближе к профессору.
– Богуэй один из достойнейших представителей своего рода! – продолжил Фодж, – Всю свою жизнь он стремился постичь магию, чтобы даровать её всем желающим, а не только «истинным» из числа «первых». Он изучал естественный науки, элементальную магию, историю … только он один знает о «великой космической материи» всё, что только можно было узнать.
Слушая профессора, Кэтлин старалась сохранять хладнокровие. Истэры есть олицетворения зла. Именно так она считала, однако всё же была готова послушать версию Фоджа. Леди Уортли жутко стыдилась своего статуса «отвергнутой», от чего держала его в тайне. Тем не менее, здесь и сейчас Харвуд рассказывал о тех, кто принял свою судьбу и построил собственную цивилизацию.
– Очень старые письмена … – профессор продолжал, – … датированные ещё теми годами, когда «первые» были «древними», рассказывали о непостижимом уму чудовищном зле, обитающем высоко-высоко над головами. Когда мы с Богуэем впервые расшифровали их, то не придали значения. Мы думали это всего лишь миф, основанный на недостатке образованности первых людей.
Харвуд, наконец, воспользовался подношением в виде чая. Взяв чашку, он спешно осушил её содержимое. Не то от недосыпа, не то от волнения, руки профессора дрожали, от чего чашка ритмично стукалась о блюдце.
– Тем не менее, я проверял! – поставив чашку, Фодж продолжил, – День ото дня, я старательно изучал неизведанное пространство. Выставляя маяки, я отслеживал всё, что попадалось на глаза и вскоре, мне уже не хватало места, чтобы делать записи. Само собой, я физически не мог упомнить всего, что записывал. Вся моя работа превращалась в хаос чисел и меток.
Кэтлин передала пустую чашку Данкену, и тот быстро налил в неё отвара. Не прошло и четверти минуты, как наполненная остывшим чаем чашка в очередной раз предстала перед профессором.
– Время шло! – Харвуд не собирался останавливаться, – Стали происходить странности! Когда те два мерзавца, Луир и Хамон совершили свой отряд на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.