Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор Страница 34

Тут можно читать бесплатно Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор

Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор» бесплатно полную версию:

Я был знаменитым капитаном летающего корабля в своем прежнем мире. У меня была шикарная длинная борода, которой я гордился. Люди, и не только люди, знали, что если появляется Джон Кракен из Ордена Кракена со своей командой, бежать бесполезно, мы никогда не упускаем свою добычу. Но во время последней схватки с Роем проклятая временная червоточина засосала меня. Я попал в другой мир, и теперь нет моего корабля и верных товарищей. Здесь я потерял большинство своих сил и чувствовал себя сонной амёбой. Но новый мир и новые обстоятельства ничего не меняют… Кракен пробуждается, и вскоре этот мир познает, насколько велик его аппетит!

Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор читать онлайн бесплатно

Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Ангор

бледная рука одного из вампиров. Я сразу чувствую агрессию дампира: видимо Алисии удалось уничтожить кого-то ближнего из его выводка. Дампир, с мерцающей кожей и растрепанными чёрными волосами, бросается на меня с мечом. Я парирую его удар, но он тут же наносит несколько быстрых атак. Его движения хороши и точны.

— Кажется, ты неплохой мечник, — усмехаюсь ему в лицо, слыша крики умирающих вампиров. — Но поверь, я намного опытнее. Тебе не стоило сюда приходить!

— Ты умрёшь первым, — заявляет дампир холодно, пытаясь меня подсечь.

Я уворачиваюсь от его удара, и с азартом наношу ответный удар кулаком в подбородок, заставляя его отшатнуться. Используя момент, рассекаю ему плечо. Тёмная кровь начинает сочиться по его руке, окрашивая белую рубаху.

— Вскоре все твои сородичи падут, — провоцирую его, указывая на разрываемых душами вампиров.

— Сначала я убью тебя, а потом ту некромантку… И буду делать это медленно, чтобы она страдала, — угрожает он мне.

— Этого не случится. Я тебя к ней и близко не подпущу, — отвечаю ему с вызовом и продолжаю атаковать его мечом.

Разъярённый дампир ловко уклоняется от моих ударов, прыгая вверх высоко. Он способен преодолевать любые препятствия с помощью своей физической силы и ловкости. Отскочив назад, этот полукровка набирает разгон и мчится прямо на меня. Похоже, он намеревается впечатлить меня своей быстротой и мощью удара. Я совершаю пару шагов назад и рассчитываю траекторию его атаки. Кулак дампира несется к моему лицу. Резко отвожу голову в сторону, и его рука со свистом врезается в каменную кладку за мной. Камни под ударом раскололись и посыпались на землю.

— И это всё, на что ты способен? — провоцирую противника еще больше.

Дампир тут же нахмурился, подскочил, и в прыжке кинулся на меня. Я мгновенно выпустил щупальце и отсек ему ноги.

— Бррр-жух! — его конечности упали на землю, поднимая облако пыли.

Полукровка тоже рухнул вниз и, злобно посмотрев на меня снизу вверх, стал ползти в мою сторону. Я быстро поставил ногу ему на голову и вонзил клинок в шею.

— Кхрр… — послышался хруст под лезвием.

Покончив с ним, перевожу свой взгляд в сторону. От его чистокровных сородичей не осталось и следа. Алисия, проходя мимо разорванных трупов, со скучающим видом разглядывает свои ногти.

— Неужели это было неинтересно? — обращаюсь к ней веселым тоном.

— Нет, — она взглянула на меня пронзительно. — Вампиры были быстры и сильны, но не смогли вырваться из хватки мертвых душ.

— Тогда, возможно, я удивлю тебя ещё одной новостью, — подмигиваю ей.

Алисия подошла ближе и спросила с ноткой грусти:

— Какой новостью, Джон?

Не понимая причин её меланхолии, поцеловал Алисию в голову и, погладив её по волосам, поделился своими планами:

— Еноты вычислили, откуда прибыли вампиры. Их прислали арданцы. Мы отомстим им, и ты немного развеешься.

— Когда мы начнем? — спросила она, поднимая на меня свои красивые глаза.

— Алисия, всё ли у тебя в порядке? Ничего не случилось? — уточняю на всякий случай.

— Ничего не случилось, — покачала она головой.

— Хорошо, — киваю ей. — Тогда завтра отправляемся. Нам нужно будет хорошо подготовиться, так как незаметно добраться туда можно только через труднопроходимую местность. Завтра утром куплю на рынке крепких лошадей, а потом возьмем с собой пятьсот енотов. И сожжем арданский город дотла.

— Звучит, как всегда, решительно, — ответила Алисия. — Идея хорошая. Это только разозлит арданцев ещё больше.

— Рад, что тебе нравится, — обнял её за плечи.

Мысли о предстоящей задумке заставляли меня улыбаться. Уже представляю себе опешившие лица врагов. Хе-хе.

Два дня спустя

Ночь

Соскочив с повозки, я с воодушевлением наблюдаю за тем, как моя проворная гвардия енотов рассеивается по улицам города. Они, действуя слаженно, запускают огнеопасные зелья в сторожевые вышки и здания с соломенными крышами. Вскоре пламя быстро разгорается в различных частях города. Я сразу даю команду оставшейся части пушистиков: загрузить найденные ценности в телеги.

Между тем, паника начинает охватывать сонный город, и до нас начинают доноситься возмущенные голоса арданцев:

— Что происходит? — спрашивают они, выбегая на улицы в спешке одетые.

— Пожар? Но почему вдруг?

— Бейте скорее в колокола!

Дозорные, чьи спины охвачены огнем, выпрыгивая из вышек, кричат от боли, и еноты метко добивают их из арбалетов. Алисия, наблюдая за усиливающимся огненным заревом, улыбается и подмечает:

— Арданцы даже не успевают заметить наших енотов, — говорит она, указывая вперед. — Смотри, Джон, как ловко они исчезают в переулках и бросают новые зелья.

— Вот в чем их преимущество перед людьми, — соглашаюсь с ней. — Мало кто ожидает такой хитрости от енотов.

Продолжив разговор еще немного, мы обходим улицу вдоль городской стены. Вскоре мы увидели мертвых дозорных и открытые врата. Арданцы все еще не догадываются о том, что нападение было спланировано. Через пару часов, наблюдая за тщетными попытками жителей потушить пожары, Алисия обращается ко мне:

— Джон, кажется, еноты уже успели обчистить немало зданий. Они так часто пробегали мимо нас к телегам, что я даже сбилась со счета. Полгорода уже в огне. Не пора ли нам отступать?

— Нет, этого еще недостаточно для того, чтобы растормошить арданцев, — отвечаю ей. — Подождем рассвета. Пусть мирные жители покинут это место, а затем мои пушистики сожгут оставшуюся часть города. От него ничего не должно остаться!

— Как скажешь, — отвечает она, пожимая плечами.

Замечая отблески пламени в ее красивых глазах, я задумываюсь: что же так изменило Алисию? Энергия, которую вложил в нее, не должна была превратить веселую девушку в печальное создание. Стоит ли спрашивать ее сейчас или лучше подождать, когда она сама захочет поговорить об этом? Но сейчас не время для таких разговоров. У нас еще много дел, и нужно быть начеку. Надеюсь, когда мы вернемся домой, Алисия сможет открыться и поделиться своими переживаниями.

Глава 9

Дым медленно расползался по утреннему небу, а ветер разносил запах гари. Наблюдая за серьезно пострадавшим от пожара арданским городом, я не мог скрыть улыбку. Хотя еноты и не уничтожили его полностью, ущерб был значительным.

Заранее приказал пушистикам избегать нападений на безоружных горожан и не трогать жилища мирных жителей. Однако различные лавки, склады и здания, принадлежащие городскому правительству, пострадали основательно.

Испытывая удовлетворение

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.