Журнал «Полдень XXI век» - Полдень XXI век, 2011, № 02 Страница 37
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Журнал «Полдень XXI век»
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-07-31 11:16:30
Журнал «Полдень XXI век» - Полдень XXI век, 2011, № 02 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Полдень XXI век» - Полдень XXI век, 2011, № 02» бесплатно полную версию:Журнал «Полдень XXI век» - Полдень XXI век, 2011, № 02 читать онлайн бесплатно
Мы от всей души поздравляем Вас с 70-летием!
Семьдесят лет — замечательный возраст: возраст мудрости, возраст второго творческого дыхания, возраст понимания, отшлифованного опытом.
Крепкого Вам здоровья, счастья, долгих лет жизни и новых успехов в Вашей творческой, издательской и организаторской деятельности.
Благополучия и удачи Вам во всем!
Редакционный коллектив альманахаБлинКом — 2010
11–12 декабря в клубе «Арктика» прошел одиннадцатый петербургский конвент ролевых и творческих проектов «БлинКом», собравший ролевиков и мастеров, авторов и критиков, музыкантов и оружейников со всего северо-запада России.
В просторных залах клуба нашлось место и для турнира по историческому фехтованию, и для бала и даже для дискотеки по мотивам фильмов о Джеймсе Бонде. В холле у регистрации развернулась ярмарка, где любой желающий мог купить как доспехи для рыцарского турнира, так и ароматное мыло ручной работы или кельтскую арфу. В фойе второго этажа проходили выставки. По коридорам расхаживали причудливо одетые посетители, звучали песни менестрелей.
Но «БлинКом» — это не только место встреч и общения, здесь работает множество творческих секций, зачастую совсем не похожих друг на друга. И пока на фэшн-секции обсуждается практика изготовления древнерусского костюма, исследователи творчества Дж. Р. Р. Толкина ведут дискуссии о семейной жизни в Средиземье. В рамках литературной секции «БлинКома» в этом году прошла традиционная литмастерская, на которой молодые авторы получили детальный анализ своих произведений. Вел мастерскую фантаст Андрей Балабуха. Представленные тексты опубликованы в первом выпуске нового издания конвента — «БлинСборника».
Также на секции были прочитаны: доклад Василия Владимирского «Миллиард принцев Эмбера. Фантастика о параллельных мирах как зеркало общества», доклад Владислава Гончарова «Миф об антиутопии». Вера Браун подготовила «Рецензию одной книги», разобрав «The Notion Club Papers, или Записки клуба „Мнение“». Легко и весело прошел семинар, посвященный фанфикшену, а на мастер-классе переплетчика Веры Коробовой участники секции не только собрали своими руками книгу, но даже выполнили для нее тиснение.
«БлинКом» — один из самых активно развивающихся конвентов России, и мы надеемся, что он столь же успешно пройдет в следующий, двенадцатый раз.
Ответственные за секцию литературы конвента «БлинКом»Наши авторы
Павел Амнуэль (род. 1944 г. в Баку). Известный писатель. Закончил физический факультет Азербайджанского государственного университета. Первая публикация — еще в 1959 году (рассказ «Икария Альфа» в журнале «Техника-молодежи»). Автор множества научных работ, романов, повестей и рассказов. В нашем альманахе печатался неоднократно. С 1990 года живет в Израиле.
Владимир Голубев (род. в 1954 г. в г. Кинешма Ивановской обл.). Учился в Рязанском радиотехническом институте. Писать фантастику начал в 2005 г. Автор книги «Гол престижа». Печатался в журналах: «Уральский следопыт», «Порог», «Шалтай-болтай», «Безымянная звезда». В нашем издании произведения автора публиковались неоднократно.
Михаил «Зипа» Зипунов родился в конце 70-х в Киеве. Во второй половине 90-х учился на филфаке Киевского славянского университета. В это же время начал писать рассказы. Работал внештатником на нескольких киевских радиостанциях. Соорганизатор сетевого конкурса украиноязычного фантастического рассказа «Зоряна Фортеця». Участник литературно-мистической группировки «ТРИПЕРА» (вместе с Алисой Либертас и О. В.-Б.). Участник рок-группы «О. З.». Публиковался в альманахах Гоголевской академии «Digital Романтизм» и «Digital Романтизм ver.2.0»; журналах «Золота Доба», «Киïвська Русь», «Реальность фантастики», «Чума». В нашем издании печатался рассказ «Каменный гость» (№ 8 за 2009 г.).
Андрей Кокоулин (род. в 1973 г. в г. Нарьян-Мар Архангельской обл.). Окончил университет экономики и финансов (Спб). Живет и работает по специальности в Петербурге. В нашем альманахе печатался неоднократно.
Елена Первушина (род. в 1972 г. в Ленинграде). Закончила Санкт-Петербургскую Государственную медицинскую Академию, работала врачом-эндокринологом. Член семинара Бориса Стругацкого и литературной студии Андрея Балабухи. Публикуется с 1999 года. Под псевдонимом Татьяна Румянцева выступает как автор научно-популярных книг о диабете и под своей фамилией — как автор книг по раннему развитию детей. В настоящее время вышло нескольк авторских сборников прозы. Ее перу также принадлежит путеводитель «Пушкин, Павловск, Петродворец» и переводы ряда книг немецких авторов. В нашем издании печаталась неоднократно.
Антон Первушин (род. в 1970 г. в Иваново). Выпускник санкт-петербургского политехнического университета. Член Союза писателей СПб. Член Федерации космонавтики России и Союза ученых Санкт-Петербурга. Член семинара Бориса Стругацкого и литературной студии Андрея Балабухи. Публикуется с 1990 года. Автор остросюжетных романов и документально-исторических книг. Лауреат нескольких литературных премий. Постоянный автор нашего альманаха. Адрес персональной страницы: http://apervushin.narod.ru
Игорь Перепелица (род. в 1973 г. в поселке с названием Рай-городок). Окончил Уральскую государственную академию путей сообщения. Автор детектива «Программист» (ACT, 2008 г.). Лауреат премии «Серебряное перо Руси» 2010 года. Рассказы (современная проза) печатались в журнале «Сибирские огни». Живет в Московской области. Работает в Москве сетевым администратором.
Александр Прокопович (род. в 1969 г. в Киеве) окончил Киевский политехнический, опубликовал два романа «Детектив с Лысой Горы» в 2007-м и «Спецназ Лысой Горы» в 2009-м, рассказы публиковались в сборниках «Фактор города», «Зона высадки», «Когда закончилась нефть», «Ночь накануне» и в журнале «Арьергард» (Киев). В настоящее время живет и работает в Санкт-Петербурге, главный редактор и директор издательства «Астрель-СПб», книжный холдинг ACT.
Дмитрий Смоленский (род. в 1964 г.) закончил Новосибирский медицинский институт, работал хирургом-травматологом. Вскоре после начала экономических реформ оставил медицину, работал в коммерческих компаниях менеджером-оператором, менеджером по закупкам, начальником отдела логистики, замдиректора и директором по логистике. Продолжает жить в г. Новосибирске, женат, имеет двух взрослых детей. В нашем альманахе печатался неоднократно.
Примечания
1
Бу — японская мера длины (1/330 метра), примерно 3 мм.
2
Сямисен — трехструнный музыкальный инструмент, сяку-хати — бамбуковая флейта.
3
Объединительное название украшений для волос: гребней (kushi), шпилек (kanzashi) и искусственных цветов на шпильках (hana kanzashi).
4
От гайкоку-дзин — иностранец. В сокращении «гайдзин» носит несколько пренебрежительный характер: чужак, иноплеменник.
5
Японские шторы состоят из вертикальных подвижных экранов (панелей), не поворачивающихся в отличие от жалюзи, а раздвигаемых и сдвигаемых друг за друга.
6
Название Васэда носит весьма престижный частный университет («Васэда Дайгаку»), традиционно готовящий кадры для японской элиты. Располагается в северной части токийского района Синдзюку.
7
В данном случае суффикс −кун свидетельствует о восприятии названного лица, как равного себе, коллеги по работе.
8
В Японии названия месяцев имеют собственные названия. Хадзуки (месяц листвы) примерно соответствует августу, Кикудзуки (месяц хризантем) — сентябрю. Упомянутый далее Кисараги (месяц смены одежды) — февраль.
9
Первое слово дословно означает «уходя-возвращайся» и используется по отношению к покидающим дом членам семьи или (ценным) сотрудникам, уходящим из офиса, а также при расставании с отправляющимися в поездку. «Саёнара» — формальное «до свиданья».
10
Суффикс −тян имеет уменьшительно-ласкательное значение (аналоги −ечка, −юшка, −енька: Олечка, Олюшка, Оленька), используется между близкими людьми, старшими по отношению к младшим, парнями по отношению к девушкам. В данном случае — свидетельство наличия более близких отношений, нежели обычные служебные отношения врача и медсестры, начальника и подчиненной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.