Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai Страница 43

Тут можно читать бесплатно Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai» бесплатно полную версию:

Что могут сделать обычные люди, когда планета почти уничтожена бездумными потребителями? Смириться и погибнуть или попытаться отыскать райский остров, где можно начать новую жизнь?
На пути к счастью героям предстоит преодолеть множественные трудности, боль и страхи, а также признать свои слабости. Против них не только преступный синдикат и кровожадные монстры, но и таинственная девушка, занявшая лидирующую позицию в большой политике. Каждая сторона преследует свои цели и не намерена сдаваться. Так кто же победит в схватке, ставка в которой — существование целого мира?

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai читать онлайн бесплатно

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai - читать книгу онлайн бесплатно, автор Roman Tensai

Помню, как бежал без оглядки до самой избы, закрыл дверь на засов, забился в угол и рыдал… Несколько дней я пытался найти мать, но безрезультатно. Уверен, лесорубы просто скинули её тело в трясину…

Повисла пауза, и Чен заметил, как трясёт Йошисаду. Подросток отвернул взгляд — не хотел, чтобы чужак видел его слёзы. Остаться без родителей в столь юном возрасте — это ужасно. Каратист думал, что сказать убитому горем ребёнку, и пришёл к выводу, что слова утешения лучше заменить решительными действиями. Кем бы ни оказались лесорубы, они ответят за зло, что причинили лесу и семье Момо.

— Ты хочешь помочь лесу? — спросил Чен. — Хочешь, чтобы мать и отец гордились тобой?

— Разумеется, но что я могу?

Лу поднял мальчугана за руку.

— Теперь ты не один. Вместе мы разберёмся с подонками.

— Я видел их лагерь! — сорвался в истерику Йошисада и отошёл от каратиста. — Там забор!.. Огромный!.. С проволокой! Часовые пристрелят тебя, балбес!

Чен крепко обнял ребёнка. Под шум непогоды он слушал его всхлипы и рыдание, ощущал грудью громкий стук его сердца. Момо просил Гайю остановить весь этот кошмар и вернуть ему маму и папу.

— Пойдём со мной к друзьям? — предложил Лу, погладив Йошисаду по спине. — Вместе мы точно что-нибудь придумаем!

— Друзьям? — Момо прекратил рыдать и посмотрел на него с искрой надежды в глазах.

Подросток очень любил дружить и всегда верил, что дружба — это самое ценное, что есть на планете. Но несколько лет назад он оставил прежнюю жизнь за границами леса. Родители заменили ему ребят со школы, учителей, да и вообще весь остальной мир. Момо до последнего не хотел верить, что там, в городах, не осталось тепла, но произошедшая трагедия превратила его в затворника.

И вот сейчас, услышав это прекрасное слово «друзья», он почувствовал, как где-то глубоко внутри него зажглась маленькая лучина.

— Ну так что? — улыбнулся Чен. — Хочешь познакомиться с ними? Они классные.

— Ну… — Момо покраснел. — Я уже давно не общался с людьми. Захотят ли они знакомиться с дикарём?

— Захотят, вот увидишь. Пошли.

* * *

Едва Йошисада зашёл под крону большого дерева, тут же поймал на себе удивлённые взгляды. От такого внимания подросток растерялся и спрятался за стволом.

— Кто это? — спросила Чена Морриган.

— Его зовут Момо Йошисада, — представил нового друга Лу. — Это покажется странным, но он живёт в этом лесу.

— А почему нас боится? — Лин, настороженная поведением незнакомца, хмуро посмотрела на каратиста. — Что ты ему о нас наплёл?

— Наверное, сказал, что в нашей команде есть недоверчивая злючка, бросающаяся на людей, — хихикнула Анэ.

— Если я на кого и брошусь, то только на тебя. — Лин показательно размяла пальцы.

— У тебя что, есть запасная жизнь?

— А у тебя, как я погляжу, абонемент на услуги хирурга.

— Готовься потратиться на паричок!

— А ты скоро перейдёшь на жидкую диету!

Наблюдая за чудаковатой парочкой, Йошисада улыбнулся. Похоже, у Чена действительно классные друзья. Может, вместе они остановят лесорубов и избавят лес вечных дождей от боли…

— Да хватит вам! — возмутилась Морриган. — Не пугайте Момо ещё сильнее! — Она повернулась к подростку и дружелюбно протянула ему руку: — Иди к нам.

Йошисада собрался с силами и подошёл к девушкам, но не знал, что сказать.

— Место скромника в нашей команде уже занято, — сказала ему Анэ и игриво подмигнула Сазуки, чистившему листьями клинок катаны.

Увидев это, Нагинава покраснел и едва не порезал пальцы.

…Когда Момо рассказывал свою историю друзьям Чена, он часто запинался и делал длинные паузы — вспоминать маму и папу было тяжело, слёзы так и подступали к глазам.

Сев на землю, Йошисада положил меч на колени. Он гладил рукоять, и мысли его витали среди серых туч и вспышек молнии.

—…Мы поможем Момо, — твёрдо решил Сазуки. — Это не простые лесорубы. Чувствую, у них сильный покровитель.

— Как думаешь, они могли подчинить рефлекторов? — спросил Чен.

— Приручить или подчинить монстра — задача невозможная. Я слышал об одном гениальном учёном-физике по имени Ёсиро Курогава. Исследуя механоидов, он пришёл к выводу, что их нейронная сеть почти не отличается от человеческой и так же способна задействовать энергию Чи для развития и усиления своих способностей. В то время шла ожесточённая война на континенте Сёрэй, и Ёсиро, используя полученные данные, наладил производство самообучающихся боевых роботов, которые должны были за считанные недели перебить монстров.

— Но что-то пошло не так, — со стопроцентной уверенностью сказал Лу.

Сазуки с лязгом вложил катану в ножны:

— Новые роботы отлично показывали себя в битвах на протяжении нескольких дней, но внезапно ополчились против людей. Курогава пытался вмешаться и переписать код, но у него ничего не вышло, и войска Гайи на Сёрэе оказались полностью разгромлены. Думаю, «начинка» от механоидов дала сбой. Эх, когда уже «великие» умы поймут, что неутолимое желание заставлять всё вокруг работать на нас лишь быстрее приближает человечество к краху?

— А что было потом? — полюбопытствовала Зико.

— Ёсиро казнили, а его программу свернули, но не из-за боязни новых проблем, а из-за недостатка денег.

— Ты очень начитан, — отметила Анэ. — Сразу видно внука великого исследователя.

Сазуки встретился с чародейкой глазами и снова покраснел. Матзумото заметила его смущение и улыбнулась.

— Итак, если мы планируем дать лесорубам бой, нужен хороший план, — Чен нахмурил лоб и почесал затылок. — Я не хочу, чтобы кого-то из нас подстрелили.

— Не дрейфь, что-нибудь придумаем, — успокоил его Сазуки.

— А где мы будем спать? — задумалась Лин. — Осы наверняка снова прилетят.

— Как насчёт моей избы? — предложил Момо, услышав Митоку.

— Спасибо за приглашение, — Сазуки подошёл к подростку и пожал ему руку. — Веди нас.

В эту минуту Момо почувствовал тепло в душе и улыбнулся.

По дороге он слушал разговоры новых друзей о райском острове и ещё не догадывался, что в его жизни уже происходят серьёзные перемены.

Глава 15

Битва за лес

Добравшись до крыльца избы, маленький Момо поставил лукошко, полное грибов, на землю. Услышав мелодичное чириканье, он посмотрел на ближайшее дерево и увидел двух хохлатых птичек. От их пения, сопровождаемого шорохом листвы и звоном цикад, на душе становилось легко, а тело расслаблялось. Эх, бросить бы всё и окунуться в мир грёз где-нибудь на лужайке! Но желудок урчанием дал понять, что ещё не время.

Стояла жара. От нагретой земли, казалось, скоро пар пойдёт. Вытерев футболкой пот с лица, Йошисада взял лукошко и пошёл к двери, за которой его ждал вкусный сытный обед.

— Сынок! — окликнул мальчика низкий мужской голос.

Повернув голову, Момо увидел папу — высокого бородатого мужчину в светло-зелёном камуфляже и красной бандане. В одной руке он держал двуствольное ружьё, в другой — мёртвого зайца.

— Я гляжу, поход за грибами прошёл отлично, — улыбнулся охотник.

— Ты тоже молодец! — похвалил отца Момо. — А ничего, что ты убиваешь зверей?

— Зайцы размножаются быстро. А если ты переживаешь за того кабана, которого я выследил на прошлой неделе, то не стоит: наша семья берёт от этого леса ровно столько, сколько нужно для пропитания.

— Понятно, — кивнул Йошисада. — Я проголодался и очень хочу пить. Надеюсь, мама уже приготовила что-нибудь.

— Так пойдём и посмотрим, — задорно предложил отец и бросился догонять сына.

Момо открыл дверь и почувствовал запах ухи из пойманных им вчера щук.

Мать Йошисады, женщина среднего телосложения с короткой стрижкой, стояла возле печи.

— Мои добытчики вернулись, — ласково поприветствовала она семью. — Утомились?

— Не то слово, — пожаловался Момо. — Я схожу после обеда искупаться?

— Хорошо, но только ненадолго, — наказала мама, разливая уху по тарелкам. — Нам сегодня ещё картошку собирать.

— Ладно, — Йошисада с досадой посмотрел на лопату, вилы и вёдра возле входа.

За обедом все молчали — уплетали за обе щёки салат из овощей, уху и домашний хлеб. Тишину нарушил Момо, допив морс:

— А когда мы вернёмся в Зеладан?

Родители обеспокоенно переглянулись.

— Момо, — начала первой мать, — мы как раз собирались сказать тебе, что… — она снова посмотрела на мужа, и тот кивнул, — это наш новый дом. Теперь мы будем жить здесь.

— Но… — Момо потупил взгляд и помотал головой, отказываясь верить в услышанное, — как же школа? А мои друзья?

— Сынок, — в разговор вступил отец, — я знаю, что это выглядит эгоистично, но мы очень беспокоимся за тебя. В мегаполисах происходят жуткие вещи, люди перестали внушать доверие. Знаешь, почему

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.