Отражение предназначения - So..The End Страница 54

Тут можно читать бесплатно Отражение предназначения - So..The End. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Отражение предназначения - So..The End

Отражение предназначения - So..The End краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Отражение предназначения - So..The End» бесплатно полную версию:

Тринадцать лет Геральт скитался по миру, не вспоминая о когда-то дарованном Праве Неожиданности. До недавнего времени. По воле случая ведьмак оказался в землях Цинтры, где возгоралось пламя войны. Каково было его удивление, встретить своего дитя неожиданности и обнаружить, что их двое. Как две капли воды похожие девочки, наследные принцессы Цинтры — Цири и Айри.

Отражение предназначения - So..The End читать онлайн бесплатно

Отражение предназначения - So..The End - читать книгу онлайн бесплатно, автор So..The End

ожидал такого, — вскоре снизу, с уровня складов, донесся ужасающий вопль.

— Нет! Только не она… — в страхе прошептала Цири и тут же умчалась по лестнице в темноту в сторону крика.

Они бежали по лестнице. Где-то над головой время от времени слышался ужасный грохот. Чувствовалось дрожь. Даже здесь стены пошли опасными трещинами, но пока вроде держались. Проход привел их к развилке. Цири судорожно металась от одной стороны в другую, не в силах решить куда дальше бежать. Однако вновь донесшиеся звуки с левого коридора решили ее дилемму.

Метр за метром в сумраке коридора глаза Цири искали людей, движение, хоть что-нибудь. Она проверяла каждую дверь, но везде было пусто. В ее сердце постепенно подкралась тревога. Как вдруг спереди послышался топот множества ног. Из темноты к ним приближались темные фигуры. Судя по коротким выкрикам, они разговаривали на Старшей Речи.

— Скоя’таэли… — прошептала Йеннифэр.

«Похоже, ищут Энид…», — не удивилась их появлению чародейка.

— Dhoine! — заметили их белки и хотели накинуться, но их остановил чарующий женский голос.

— Йеннифэр и… Цирилла, рада встрече, пусть и в таких обстоятельствах, — вышла вперед двух эльфов в меховых шапках с хвостиками Энид.

— Энид, — закрывая собой Цири, выступила вперед Йеннифэр, готовая в любой момент сразиться с ними.

— Я вам не враг, Йеннифэр… — но ее реплику перебила Цири.

— Где она?! Она была с вами!

— Айреллу забрал с собой Феркарт. Думаю, они уже на поверхности.

— Что?!

— Предлагаю объединиться. Вы не знаете, но сейчас на поверхности высадились солдаты Нильфгаарда. А Вильгефорцу помогает отнюдь не только Феркарт.

— С чего вдруг ты решила поменять союзников?! — спросила Йеннифэр.

— Союз с Вильгефорцем и Императором был вынужденным шагом. Северяне ни за что не стали бы нас слушать, а нам нужна была хоть какая-то помощь, хоть какая-то сила, чтобы нас приняли всерьез.

— Если поможете спасти сестру, я готова!

— Так не будем же тратить время, — Йен не понравился внезапный союз с белками, но Энид была права — им одним не выбраться.

По пути в банкетный зал они не встретили особого сопротивления. Мертвых было намного больше, чем живых. Но в самом банкетном зале до сих пор шел ожесточенный бой. С агентами Дийкстры сражались другие. Везде сновали солдаты в черных доспехах с золотым солнцем на груди и крылатыми шлемами. Нильфы добивали и реданцев и белок. Отряд спасения, который был с Энид, незамедлительно вступил в бой. Но первый залп арбалетчиков положил их всех. Только магический щит защитил чародеек и Цири от неминуемой гибели.

— Bloede dhoine! An’badraigh aen cuach! — яростно крича, Францеска насылала одно заклятье за другим.

Если с солдатами чародейки еще могли справиться, то вот появление Вильгефорца стало неожиданностью.

«Геральт!», — взволнованно бросила в уме Йен, увидев невредимого чародея.

— Ах… Францеска, как глупо, а я считал вас умной женщиной, — заметил эльфскую ведунью вместе с Йен Вильгефорц.

— Цири, послушай меня, беги… — не оборачиваясь, бросила Йен.

— Но…

— Найди сестру, — тихо сказала чародейка. — Я догоню. Поверь мне. Пожалуйста, поверь. А теперь беги.

«Вильгефорц… Ты не тронешь их! Не позволю!», — была полна решимости Йен и встала рядом с Энид. На кончике ее пальцев мерцали молнии.

Вильгефорц заметил Цири за спинами чародеек. Дитя Старшей Крови быстро скрылась за дверью. Чародей хотел тут же рвануть за ней, но его остановила змея Энид.

— Никогда бы не думала, что буду сражаться рядом с тобой…

— Аналогично.

— Убить их! — приказал нильфгаардцам Вильгефорц, уничтожив магическую змею.

Сразу за холлом Северной Стороны дворца к Цири набросился человек в черном. До появления девушки, он спокойно добивал оставшихся раненых и занимался мародерством. Человек хотел схватить неожиданно появившуюся девушки, но оттолкнувшись от столика, та перепрыгнула через него и побежала дальше, даже не обернувшись к нему.

Цири перепрыгнула через перила в конце тоннеля, и оказалась перед наружными вратами, ведущими в сторону башни чайки. С разбитых окон холла, откуда дуло холодным ветром и снегом, вдалеке виднелось основание башни. До боли знакомое сооружение. Будто она видела ее когда-то или где-то. Ведомая предчувствием, она побежала туда. Но удача, как водится, недолго сопутствовала ей. Когда она оказалась на улице, ее схватили. Ноги внезапно обвили невидимые путы и она на всей скорости упала на каменную дорожку.

— Ха-ха. Вот так удача! — прошипел кто-то рядом.

Цири дернулась и взвыла, потому что руки, сжимавшие ей плечи, причинили дикую, лишающую силы боль. Мужчина захохотал, радуясь своему улову.

— Не трепыхайся, княжна, не то подпалю тебе милое личико. Ну-ка дай взглянуть на птенчика, столь милого сердцу Эмгыра вар Эмрейса, самого императора Нильфгаарда. И Вильгефорца тоже.

Цири перестала вырываться. Магические путы чародеи до боли сжимали все тело, реагируя на каждое ее движение. Невысокий мужчина облизнул разбитую губу, смотря ей в лицо.

— Интересно, — снова зашипел он, наклоняясь к ней. — Не только из-за личика ты приглянулась им, да? Глянь ты, до чего ж обманчива бывает внешность. Старшая кровь, тьфу ты! А если, к примеру, подарочек Эмгыру преподнесет не Вильгефорц, а я, Феркарт из Цидариса.

«Феркарт!», — узнала имя чародея Цири. О нем говорила Йеннифэр. Именно он увел Айри.

— Где она?! Что ты с ней сделал?! — выпалила Цири.

— Аа… ты о своей сестре… Что ж, ей не повезло. Когда рушился дворец, ее и нескольких задело обломками. Меня тоже почти успело зацепить, но я успел телепортироваться. Да… Твоя сестра осталась лежать там, княжна. Впрочем, она не представляла никакой ценности. А теперь, когда ты осталась одна, за тебя можно заломить такую цену!

— Нет! Ты лжешь! — прокричала Цири, но дрожь в голосе смазал ее уверенность. Она не хотела верить.

Феркарт засмеялся, откинув голову назад. Спустя секунду смех перешел в вопль боли. Сверху опустилась большая серая сова и впилась ему когтями в глаза. Чародей выпустил Цири, резким движением сбросил с себя сову и тут же рухнул на колени, схватившись за окровавленное лицо.

Хватка магических пут ослабла, давая Цири отдышаться. Вопя от боли, Феркарт отнял от лица окровавленные руки, диким, рвущимся голосом принялся было выкрикивать заклинания в сторону птицы, но не успел. Филиппа Эйльхарт в буквальном смысле сжала его в труху. Тело чародея взмыло в воздух и сжимался со всех сторон. Вопли Феркарта дополнялись мерзким звуком ломающихся костей, разрывающихся мягких тканей и плоти. Спустя минуту от тела Феркарта остались лишь ошметки, окрасив снег под ним в алую кашу.

— А где же твои защитники? — встала перед Цири Филиппа.

Освободившись от пут, Цири подняла взгляд на свою нежданную спасительницу. На нее было страшно смотреть. Обожженная, обшарпанная, измазанная пеплом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.