Раб - Алексей Аржанов Страница 62
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Алексей Аржанов
- Страниц: 87
- Добавлено: 2023-02-17 16:11:44
Раб - Алексей Аржанов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Раб - Алексей Аржанов» бесплатно полную версию:Молодой космонавт Александр Войдовский, выполняя очередное задание, случайно попадает в космическую аномалию и оказывается в другом мире, являющимся полной противоположностью нашего. Герой вынужден жить по законам этой вселенной: бороться за свою жизнь и бесконечно тренироваться, чтобы стать сильнее. Ему предстоит выбраться из рабства, столкнуться с магией и расами существ, о которых он ранее и не слышал, и самое главное — найти дорогу домой. С чем же столкнётся новоиспечённый воин на пути к своему возвышению?
Раб - Алексей Аржанов читать онлайн бесплатно
Разумеется, я ведь занимался этим в школе. Тело-то помнит кое-что! За исключением сальто…
Я осматриваю открывшийся передо мной вид Синдлайна, погружающегося в сумерки и обнаруживаю, что город находится на холме и спускается вниз. Прямо сейчас я стою на крыше двухэтажного здания, но эта точка позволяет мне получить доступ к хорошему обзору, потому что этот район располагается на вершине холма. В километре от меня, там, где город лежит наиболее низко, виднеется блеск протекающей мимо речушки. Превосходно! Вот туда-то мне и надо.
Я аккуратно слезаю и бегу к намеченной цели. К счастью, Прибережную улицу и одиннадцатый дом найти не составляет труда. Однако предстоящая встреча по-настоящему пугает меня после того, что мне пришлось пережить из-за идиотских испытаний сучки Райолин!
Я собираюсь с мужеством и стучусь в дверь.
— Да-да, войдите! — слышится громкий мужской голос изнутри.
Войдите? Да какой идиот разрешит войти кому-то в столь поздний час да ещё и в кровожадной Сирвийской империи?!
Я медленно открываю дверь, опасаясь, что на меня кто-то набросится из-за угла, но ничего подобного не происходит. Я вхожу внутрь, и меня сразу же встречает коренастый мужчина с большим пивным животом. Сложно не заметить, что его телосложение вполне соответствует человеку, который много раз бился, держа оружие в руках. Оценивать мышечную массу я научился благодаря Ни, когда наблюдал за бойцами в яме. Однако изрядный слой жира однозначно намекает на то, что человек, стоящий передо мной, уже очень давно не практиковал свои боевые навыки. Думаю прямой опасности от него ждать не стоит.
— Я от госпожи Райолин Эдельгейз, — говорю я и показываю чёртову монету, которая уже успела доставить мне много проблем. — У меня письмо для Дайрима Хиворта.
— Дайрим Хиворт — это я, — говорит мужчина, зажигая свечу. — Присядешь, слуга, Райолин?
— Нет, благодарю. Мне нужно отдать письмо и получить другое взамен. Уже темно, мне ещё в поместье возвращаться.
— Разумно, — говорит Дайрим и берёт свёрток из моих рук. — Печать цела… Это хорошо.
Дайрим садится за стол и принимается читать про себя послание от Райолин.
— Тьфу, — неожиданно произносит он. — Чёртова сука — эта Райолин! Тебе, наверное, нелегко у неё работать, да?
— Сойдёт, — говорю я, хотя сам в про себя обматерил госпожу только так.
— Я знал двух её слуг. Тех, что были до тебя, — говорит Дайрим Хиворт, параллельно что-то записывая на чистом листе бумаги. — Знаешь, что с ними стало?
— Нет, — говорю я, а по спине бежит неприятный холодок.
— Один умер из-за того, что она дала ему невыполнимое поручение. Я видел, как он страдает и хотел помочь. Но он отказался от моих услуг. Теперь он в могиле.
Заебись.
— А второй?
— Второй откликнулся на мою помощь, — Дайрим задумчиво смотрит на меня. — Ладно, пожалуй, ты имеешь право знать. Видишь ли, у меня есть кое-какая связь с Эдинхеймом. Я помог парню сбежать туда от твоей госпожи. Он, разумеется, выжил. То же самое я могу предложить тебе, если хочешь. Взамен поработаешь какое-то время у моих друзей на корабле и обретёшь полную свободу. Без риска.
— Я… — я замолкаю, осознавая, что с поручениями Эдельгейз я действительно рано или поздно сдохну.
— Подумай, парень. Перед тобой два варианта. Я описал тебе их предельно подробно. Так что — решай.
Может, это — мой шанс? Нет… Никто не знает точно, будет ли хуже у этого Дайрима или лучше, чем у Райолин. Я не хочу умирать, но…
— … откажусь, — выдавливаю я из себя, хоть и хочу согласиться на столь соблазнительное предложение. — Я обязан ей жизнью, поэтому — нет.
— Хм… — бурчит Дайрим, дописывая ответное письмо для Райолин. — Ладно.
Хиворт кладёт письмо в конверт и запечатывает его.
— Тогда — удачи, — говорит Дайрим, протягивая мне свёрток.
Я беру конверт и со всех ног бегу назад — в поместье.
***
Путь назад занимает несколько часов. Я захожу в гостиную особняка почти в 01:30 ночи. Райолин терпеливо ждёт меня, сидя на диванчике с чашкой чая в руке.
— Я ожидала, что ты придёшь позже, Сандэм, — говорит она.
Я молча протягиваю ей конверт, монету и клинок.
Райолин внимательно осматривает свой серебристый меч, монету, а затем принимается вскрывать конверт.
Отнести конверт господину Дайриму Хиворту, а затем передать ответное письмо госпоже Райолин Эдельгейз. Награда: 250 XP
Награда получена!
Шкала опыта: 24515 / 25000 XP
— Довольна? — дерзко спрашиваю я.
— Чего это ты такой озлобленный вернулся? — отвечает вопросом на вопрос Райолин.
— Да ничего. Вляпался в большую драку из-за твоего имени в таверне «Крик стервятника».
— Вот как? Хорошо… Значит, ты действительно был там…
— Хорошо?! Чего же, сука, хорошего во всём этом?! — не выдерживаю я.
— Хорошо то, что я, похоже, могу тебе доверять.
— И с чего же такой вывод? — не понимаю я. — Из-за того, что я пережил ту драку в таверне?
— Нет. В письме Дайрим Хиворт говорит, что очень старался переманить тебя на свою сторону, но ты отказался.
— Ах он… Так ты просто проверяла меня?!
— Да, — улыбается Райолин. — Дайрим — мой соратник. В письме, что ты ему передал, была инструкция о том, как ему следует с тобой поступить. Кроме того, я просила его проверить целостность печати на конверте. Дайрим передаёт, что ты его не вскрывал.
— Да больно надо мне это было… — отчаянно говорю я. — Но знай, прошло всё не без проблем! Я трижды использовал магию. В таверне этого не заметили, но вот в магазине очень даже могли просечь, что я колдовал!
Но Райолин уже плевать, она улыбается и смотрит куда-то в темноту.
— На этот счёт не переживай. Ты — молодец, сделал всё, как надо. Теперь иди отдыхать, Сандэм. Завтра у нас много дел.
— Снова много дел? Чудесно… — ворчу я.
— Дайрим пишет, что император мёртв… — говорит Райолин, обращаясь сама к себе. — Что ж… Какая досада… — но улыбка не сходит с её лица. — Какая досада.
Level 21: Траурный бал
…Под торжественный вопль и восхищённые аплодисменты Андреас горделиво поднимается к императору, чтобы получить знаки освобождения от рабства — изящную веточку с неизвестного дерева и свиток, подтверждающий победу на турнире. Все взволнованы, император величественно ждёт на своём помосте, сзади стоит
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.