Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская Страница 7

Тут можно читать бесплатно Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская

Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская» бесплатно полную версию:

Жизнь молодого англичанина А́ртура Рэйвена текла вяло и размеренно. Добровольно заперев себя в четырёх стенах своего дома, он всё же любил помечтать о приключениях и подвигах. Но бойтесь своих желаний — ведь они имеют свойство сбываться. Предложенные близким другом Артура, поиски героя легенд — загадочного мистера Хоггарта — оказались вовсе не увеселительной прогулкой. Правдивы ли слухи? Что скрывается в мелочах? И чем закончатся эти приключения? Всё это нам и предстоит выяснить. Картинка для обложки книги и все иллюстрации сгенерированы с помощью нейросети Kandinsky by Sber AI

Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская читать онлайн бесплатно

Тайна мистера Хоггарта - Таис Спартанская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таис Спартанская

дом, их друг уже показывал часы хозяйке, а та с удивлением рассматривала их.

— Нет, эти часы никогда не были в нашем доме. Я спрошу у внучек, чтобы информация была наиболее достоверной, но с огромной долей вероятности они увидят эту вещь впервые, — сказав это, миссис Элфорд аккуратно взяла часы и удалилась.

Все трое стояли молча. Артур нахмурил брови и смотрел невидящим взглядом вперед, будто куда-то очень далеко. Он стоял практически не двигаясь, лишь медленно потирая подбородок в приступе крайней задумчивости. В окно, рядом с которым он стоял, игриво ворвался летний ветер, подхватил лёгкую прозрачную занавеску и кинул её Артуру в лицо, как бы насмехаясь над его серьёзностью. Но тот будто и не заметил этого, оставшись стоять всё так же неподвижно. "III после II, что за шифр… Кто второй и почему я третий… Или всё даже не так, как я понял… Три после двух, это очевидно. Думаю, моя трактовка верна, но в чём её суть?".

— Как я вам и говорила, девочки никогда не видели этих часов. Кто-то решил преподнести вам недурной подарок! — миссис Элфорд отдала часы Артуру, с интересом взглянув на них напоследок, — Мой вам совет — будьте аккуратны с ними, здесь что-то не чисто, это понимаю даже я, старая деревенская жительница.

— Спасибо, миссис Элфорд, я учту ваш совет.

— Мне нужно будет поговорить с вами тремя наедине. Девочки сейчас уйдут в церковь, у нас будет достаточно времени, — старушка понизила голос практически до шёпота и сопроводила свою речь красноречивыми взглядами, давая понять, что будущей разговор будет не шутливо-развлекательным, — В конце коридора на втором этаже находится кабинет моего покойного мужа, приходите туда в двенадцать часов. Я буду ждать вас.

С этими словами хозяйка удалилась и наши друзья снова остались одни. Говорить никому не хотелось, поэтому они решили разойтись на время, чтобы побыть в одиночестве и обдумать события этого будоражащего утра.

Глава 6. Пугающая недосказанность

Большие часы в гостиной отчаянно били двенадцать. По длинному слабоосвещённому коридору шли трое мужчин. Дойдя до самой последней двери, они остановились, посмотрели друг на друга и один из них уверенно постучал. Дверь отворилась и все трое оказались внутри.

Кабинет был роскошным. Арочное окно прикрывали тяжелые гардины из алого бархата. У окна стоял массивный резной стол, жёсткий стул, чем-то напоминающий не слишком вычурный трон. По стенам расставлены высокие шкафы, упирающиеся своими макушками в самый потолок, и с невероятной гордостью хранящие толстые старинные книги. Всё в этой комнате было так гармонично, каждая вещица, даже самая маленькая, имела свое определенное место. Лишнего здесь ничего не было, отчего даже такая небольшая комната казалась просторной.

— Здесь не так много стульев, господа, эта комната никогда не любила гостей, надеюсь, вас это не обидит. Что ж, значит этому разговору суждено было состояться, — начала миссис Элфорд — Право, я даже не знаю, с чего начать… Пожалуй, с самого главного: с какой истинной целью вы путешествуете?

— Я вовсе не шутил, когда в день нашего с вами знакомства расспрашивал вас о мистере Хоггарте. Нас очень интересует эта… легенда, если хотите, и мы бы хотели узнать обо всём не из подслушанных и приукрашенных разговоров на рынке, а самостоятельно. Это ведь самый надежный способ основательно во всём разобраться! — Фокс расплылся в лукавой улыбке и деловито уселся на ближайший стул. Нед стоял у двери и осторожно, сдерживая крайнее любопытство, осматривал кабинет. Артур стоял, скрестив на груди руки, и внимательно смотрел на старушку, ловя каждое её слово.

— Но с чего вы взяли, что мистер Хоггарт вообще существует? Полиция Лондона или хотя бы наших окрестностей уже давно бы им заинтересовалась. Но ведь, насколько я знаю, ничего подобного не было.

— После исчезновения нескольких человек полиция побывала в этом лесу и даже дошла до того самого замка, но там ничего не было обнаружено. А вскоре были найдены тела тех несчастных. Было решено, что всему виной дикие звери. Какой-нибудь взбешенный медведь, или волк я полагаю, — не сдержав нервного смеха на своей последней реплике, отпарировал Рональд.

На минуту в комнате повисла тишина. Наши друзья ждали, что же ещё скажет миссис Элфорд, ведь зачем-то же она их позвала. А та лишь задумчиво покусывала нижнюю губу, напряженно сдвинув брови. Она принимала какое-то важное для себя решение и когда лицо её просветлело, стало ясно, что решение принято. Лёгкая улыбка вновь вернулась на её добродушное лицо, но что-то странное стало в этой улыбке.

— Я поняла вас. В конечном счете, мы с девочками тоже сильно тоскуем в этих краях, а вам, мужчинам, всегда нужно что-то искать на свою голову. Разговор наш получился не слишком то долгим и внятным, но напоследок я всё же предупрежу вас, хоть это будет и излишне: будьте крайне осторожны, ведь дыма без огня не бывает…

Поблагодарив радушную хозяйку за дельный совет и интересную беседу, Рональд, Нед и Артур удалились. Тяжело опустившись на стул, стоящий у стола, миссис Элфорд с тоской смотрела на лес, раскинувшийся вдали. Она покачивала головой, ведя с собой молчаливую беседу. Тайна и недосказанность витали по дому, пропитывая воздух. Обстановка не могла больше быть легкой и радостной. Всем в доме (кому уж по какой причине), было не по себе.

* * *

— Вы заметили небольшую деталь, друзья мои? — нарушил напряженное молчание Нед. Все трое снова собрались на садовой скамейке.

— Кроме того, что эта женщина явно что-то скрывает, я ничего не заметил, — отозвался Артур.

— В дверь вставлен небольшой камешек рубина. Как и в часы, которые мы нашли.

— Ну и что? Комната отделана в красном цвете, у её хозяина неплохой вкус, чего не скажешь о хозяйке… Рубин там как часть интерьера, — Артур стоял, прислонившись к яблоневому дереву и очень заинтересованно разглядывал носы своих сапог.

— Полагаете, нас здесь дурят? — подхватил разговор Рон, который до этого не отрывал напряженного взгляда от дома.

— О! В чём-то — определенно да! Но этот дом ты, мистер Рональд Фокс, выбрал сам, поэтому нечего разглядывать тут ловушки и заговоры. Ей-богу, вы впечатлились этими событиями больше меня, а, если вы не забыли, часы адресованы только мне.

— Что же поделать, Артур, с тем, что ты оказался этаким болваном! Не понимаю твоего настроения… Ты ведёшь себя как капризная барышня! Я уже и не знаю, что на тебя так тлетворно влияет.

— Друзья мои! Артур, Рональд, умоляю вас, не нужно ссориться! Сейчас мы, как никогда, должны

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.