Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова Страница 99

Тут можно читать бесплатно Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова» бесплатно полную версию:

После весьма плодотворных каникул ирландские ведьмочки возвращаются в Школу Чародейства и Волшебства. Их (как и их друзей и врагов!) ждут шотландские традиции, корнуолльская контрабанда, ирландские песни, самый обаятельный и привлекательный профессор ЗОТИ - а также пророчества, заговоры, учёба, полёты с метлой, без метлы, каникулы, вечеринки, состязания и зловещие преступления под крышей!
Кстати, ещё где-то в школе прячется Василиск.
Тварь редкая, цены немалой…

Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова читать онлайн бесплатно

Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Климова

то, насколько я знаю, присутствующая Элли Преддек, которая никогда не врёт, видела, что Панси фейерверк не запускала!

— Да, — согласилась Элли.

— А почему нельзя было просто сказать, кто виноват? — подала голос префект Братлбери. — Вся эта коллегия, доска, колдографии, нитки какие-то… Зачем? Ради мелкого хулиганства с хлопушкой?

— Видите ли, как мне объясняли сведущие авроры, именно незначительные дела дают простор для наблюдений, для тонкого анализа причин и следствий, которые единственно и составляют всю прелесть расследования, — зелёная нитка соединила правые колдографии Панси и Элли. На неё Эрин канцелярской скрепкой повесила бумажку с надписью «Свидетельство». — А вот крупные расследования, как правило, очень просты, ведь мотивы серьёзных нарушений закона почти всегда лежат на поверхности!

Элли перевернула пергамент и продолжила чтение:

— Также имеется свидетель из рода Преддек, чьи показания не подвергаются сомнению, который указал на факт нахождения Поттера в доме семьи Уизли в тот период, в который семьёй Уизли приобреталось орудие преступления. Этот же факт подтверждается свидетельствами мистера Гарри Поттера и мистера Рональда Уизли в не относящихся к расследованию беседах в присутствии многочисленных свидетелей. Косвенным доказательством также является совместное прибытие вышеуказанных подозреваемых лиц в Хогвартс вечером первого сентября девяносто второго года на транспортном средстве «Форд Англия 105е» с кузовом «делюкс», без номерных знаков, принадлежащем Артуру Кастору Уизли.

Очередная красная нитка соединила близнеца и Поттера, а ещё одна — Поттера и Уизли-Шестого.

— Благодарю вас, мисс Киттлер! — церемонно произнесла Дафна. Куинни захлопала в ладоши, Панси тут же к ней присоединилась, а несколько секунд спустя Эрин уже раскланивалась под аплодисменты всех присутствующих, включая Джемму Фарли.

— Таким образом, коллегия полагает, что собрано достаточно доказательств для высказывания подозрения мистеру Гарри Джеймсу Поттеру и мистеру Рональду Биллиусу Уизли из Дома Гриффиндор, — продолжила Дафна, когда второкурсницы успокоились. — За сим собрание коллегии Дома Слизерин счита…

— Секундочку! — прервала её речь Элли, доставая из сундука маггловскую нумерологическую книгу, подаренную на Рождество. — У меня есть ещё несколько вопросов. Эрин, что это за книга? Я просмотрела все школьные справочники, даже те, которыми пользуется профессор Сикандер на маггловедении. Ночной город нигде не упоминается!

Глава 24. О том, какое влияние имеет сливочное пиво на любовь и нравственность

— Я пришла, чтобы сообщить вам пренеприятнейшее известие, — удручённо провозгласила мисс Фарли. — В этом году организацию Дня Святого Валентина директор поручил Гилдерою Локхарту.

— У меня вопрос, — подняв руку, будто на уроке, сразу же спросила Дафна. — Та история про восемьдесят второй — правда?

— Если вы, мисс Гринграсс, имеете в виду четырнадцатое февраля, когда восемь сотен сов с валентинками для мистера Локхарта загадили весь Большой зал — то да, — мрачно подтвердила худшие опасения второкурсниц Джемма. — И да, почти наверняка он послал их сам себе. В школе в тот год училось не больше сотни девочек, включая первокурсниц.

Fok! — высказала своё мнение на гэльском Панси.

Все сделали вид, что ничего не поняли. За прошедшую половину учебного года единственным полезным с точки зрения слизеринок деянием Гилдероя Локхарта была организация Бойцовского клуба. Из трёх обычно пустующих классных комнат профессора Флитвик и МакГонагалл сотворили настоящую полосу препятствий, на которой трижды в неделю под надзором учителей — и, разумеется, мадам Помфри — развлекалась добрая половина школы.

Собственно, если верить Лаванде Браун, то как раз мнение мадам Помфри и оказалось решающим. После происшествия с Поттером и Энтсвиллем, который, кстати, по-прежнему относился к гриффиндорцу-змееусту со страхом и недоверием, Дамблдор решил было распустить клуб мистера Локхарта, даже несмотря на многочисленные просьбы учеников продолжить поединки. Но целительница ультимативно заявила директору, что раз в Бойцовский клуб записались в числе прочих и все главные хулиганы Хогвартса, то ей намного проще предотвращать последствия проклятий, чар и различных проделок, когда все ученики собраны в одном месте под постоянным наблюдением за надёжным барьером, нежели искать жертв ученических разборок по всему замку и его окрестностям.

Мадам Помфри редко когда высказывалась по какому-либо поводу, напрямую не связанному с функционированием больничного крыла, но когда это происходило, по слухам, спорить с ней не решались ни Попечительский совет, ни директор школы, ни сам Министр Магии.

Но даже школьной медиковедьме было не под силу побороть угрозу превращения ожидаемого праздника в сущий кошмар. Гилдерой Локхарт был слишком самовлюблён, чтобы учитывать мнение хоть кого-то, помимо самого себя, а в наличие у него чувства меры и такта слизеринки не верили.

— Мисс Фарли, а как вы собираетесь провести День Святого Валентина?

— У меня есть собственные планы, мисс Дэвис, — почти не смутилась семикурсница, явно не собиравшаяся делиться таковыми с девочками.

Грохот, с которым Дафна ударила печатью по прикроватному столику, заставил всех вздрогнуть.

— Коллегия Дома Слизерин постановляет, — решительно возвестила мисс Гринграсс. — Мы организуем свой собственный День Святого Валентина, со сливочным пивом и танцами!

Мисс Преддек осторожно заглянула в Пристройку. Лабораторные столы и прочая утварь были задвинуты в дальний угол и, для надёжности, отгорожены шкафом. На найденных в пустых классах стульях расселись ожидавшие её ученики каждого Дома школы.

— О, Элли, заходи! — заметила подругу Эрин.

В этом ей почти наверняка помог развалившийся на коленях хозяйки Шарожоп.

Войдя и ещё раз осмотрев собравшихся, Элли вздохнула. Ругаться она не любила, но ситуация, сложившаяся за неделю до праздника, того требовала.

— Итак! Если я правильно помню, изначально мы планировали отметить в таком составе — я, Куинни, Панси, Дафна, Тео, Эрин, Мораг, Джастин, Лаванда, Терри, Шимус и Невилл. Полная дюжина человек, семь девочек и пять мальчиков. Потом некоторые из вас решили, что можно позвать и Салли — нет, я только за, но далее вы мне заявили, что пять мальчиков и восемь девочек будет уже неправильно, так?

— Так, — согласилась Лаванда.

— И мы согласились позвать Пайка, с которым ты танцевала на смертнинах сэра Николаса, а Салли предложила пригласить Барри Каннингэма с Хаффлпаффа, поскольку третьекурсники на выходных могут ездить в Хогсмид, а значит, он достанет нам сливочного пива. Так?

— Пока всё верно, — виновато кивнула мисс Перкс.

— Барри, который огорчился, что мисс Белл из квиддичной команды Дома Гриффиндор не оценила его комплименты и славословия, решил поправить свою репутацию, намекнув ей, что будет тайная вечеринка. Когда они, от большого ума, затащили в карету три ящика сливочного пива

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.