Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов Страница 3

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов. Жанр: Поэзия, Драматургия / Кино, театр, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов

Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов» бесплатно полную версию:

Эти шесть пилотов сериалов были написаны в апреле-июне 2015 года в рамках моей сценарной онлайн-мастерской. Это шесть разных авторов и шесть совершенно разных проектов – разных по жанру, стилю, формату. Общее у них только одно – это действительно классные пилоты, которые имеют все основания для того, чтобы стать классными сериалами.

Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов читать онлайн бесплатно

Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Гнедич

Да куда тебе?!

Солдат с запорожскими усами пытается не дать себя ущипнуть.

СОЛДАТ С ЗАПОРОЖСКИМИ УСАМИ

А що? Мэни трэба для здоровья!

Все смеются. Французский атташе с немым вопросом оглядывается на полковника Като, тот непонимающе, но испугано хлопает глазами. Откуда-то раздается пение.

ЯХОНТОВ

(за кадром, поет)

Пойдем, братцы, за границуБить Отечества врагов.Вспомним матушку-царицу,Вспомним, век ее каков!Славный век ЕкатериныНам напомнит каждый шаг,Те поля, леса, долины,Где бежал от русских враг.

По строю военнопленных пробегает смешок. французский атташе с любопытством глядит в ту сторону.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

(полковнику Като)

Кто это?

ПОЛКОВНИК КАТО

Заключенный, поручик Яхонтов. Совершил уже несколько побегов.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Отчего же он бежит, если у вас все хорошо, господин полковник?

Полковник Като зло смотрит на капитана Куроки и коротко мотнул в сторону головой, на что-то указывая.

20 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ

Открывается дверь в карцер. Входит капитан Куроки. Яхонтов лежит на соломенной подстилке, опершись головой на валик. При виде капитана Куроки он не встает и насвистывает мелодию.

КАПИТАН КУРОКИ

Встать!

Яхонтов прерывает свист, вызывающе смотрит на капитана Куроки и лениво встает, будто делает одолжение. За капитаном Куроки появляются несколько охранников, которые вносят деревянный лежак, постель. Один из охранников скатывает подстилку и подымает ее, на это место ставят лежак, расстилают на нем постель, застилают белой простыней, одеялом и подушкой в чистой наволочке. Яхонтов смотрит на это с ухмылкой. Охранник вносит тумбочку. Затем на нее ставят стакан молока, тарелку с едой и кладут библию. Солдаты выходят.

21 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА ГОСПИТАЛЬ – ДЕНЬ

Госпиталь находится на территории замка Мацуяма. Французский атташе идет по лагерному госпиталю – длинному бараку вдоль грубых деревянных коек, на которых лежат и сидят раненные. Они одеты в белые кимоно. За некоторыми раненными ухаживают японские медсестры в белых халатах и высоких колпаках. За французским атташе идет полковник Като. Французский атташе внимательно рассматривает раненных и цилиндрические буржуйки, которые стоят прямо в проходе. Он подходит к КАПИТАНУ БОЙСМАНУ (около 60 лет, с умным интеллигентным лицом, прямым носом, аккуратно стриженной бородой). Капитан Бойсман смертельно ранен и тяжело дышит, говорит с трудом. Далее говорят по-французски.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Добрый день, господин капитан. Как ваше самочувствие?

КАПИТАН БОЙСМАН

Отпущенное мне время заканчивается, господин атташе.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Может быть у вас есть какие-то просьбы?

КАПИТАН БОЙСМАН

После смерти передайте мои награды моей семье, и это письмо.

Он указывает на письмо, что лежит около него. Французский атташе берет письмо.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Обязательно передам.

КАПИТАН БОЙСМАН

И еще, не дайте уйти грешником. Найдите мне священника, пожалуйста. Это последняя просьба.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Я постараюсь, господин капитан.

Атташе оборачивается к полковнику Като.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

А теперь я хочу увидеть ваш карцер.

Полковник Като глазами ищет капитана Куроки, который как раз в это время входит в госпиталь. Капитан одобрительным кивком успокаивает полковника Като.

ПОЛКОВНИК КАТО

Конечно. Пройдемте.

Полковник приглашает атташе пройти.

22 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ

Яхонтов сидит на кровати. Лязг засова. Яхонтов подымает голову. Открывается дверь, и в карцер входит атташе, переводчик, полковник Като и капитан Куроки. Яхонтов встает с кровати и оправляет гимнастерку. Французский атташе внимательно всматривается на Яхонтова, затем оглядывает его синяки.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

(всем остальным)

Я хотел бы поговорить с арестованным один на один.

Атташе оборачивается к полковнику Като и капитану Куроки. Те нехотя выходят. Переводчик остается.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

(переводчику)

Вы мне не нужны, спасибо. Побудьте у дверей.

Переводчик выходит. Атташе ждет пока все выйдут и дверь закроется, затем оборачивается к Яхонтову. Далее разговор идет на французском языке.

ЯХОНТОВ

Добрый день, господин атташе.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Господин Яхонтов! Не думал, что мы встретимся в таком месте.

ЯХОНТОВ

Да, это не испытательный аэродром в Муасоне.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Инженер Жильо вас часто вспоминает, как очень талантливого пилота.

ЯХОНТОВ

Теперь я пленный поручик российской армии, раненый на реке Шахэ и заключенный в карцер за побеги.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Рано или поздно вас отправят домой.

ЯХОНТОВ

Раньше я сойду с ума.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Риск должен быть оправданным.

ЯХОНТОВ

Я не знаю, как еще раз пережить то ощущение хрупкости жизни и невероятной свободы, которое я испытывал высоко в небе. Вы же были там, наверху, и должны меня понять.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

У вас горячая кровь, но голова у вас должна быть холодной.

ЯХОНТОВ

Мне нужно выбраться из карцера.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Вы должны летать, господин Яхонтов. Я попробую вам помочь, но возможности мои не безграничны.

Атташе встает и выходит из карцера.

23 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ

В центре лагеря выставлены длинные скамейки, на которых сидят заключенные, свободные от работы японские служащие. Перед ними на импровизированной сцене хорунжий БАСЯГИН гнет металлические прутья. Громче всех хлопают и веселятся представители японской стороны.

В переднем ряду сидят атташе и полковник Като, позади переводчик. Они наблюдают за номером Басягина.

ПОЛКОВНИК КАТО

У Яхонтова строптивый характер. С ним не удается договорится. Карцер был вынужденной мерой.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Русские – сильные войны, стойкие и действительно очень упрямые. Я встречался с ними в бою в Севастополе 50 лет назад. Когда наша очередная атака захлебнулась, меня, раненого подобрали русские и оказали помощь. Около месяца я находился среди них, а затем, один казак-пластун вывел меня ночью из русских укреплений и указал путь к нашим войскам.

Полковник Като поворачивается к атташе.

ПОЛКОВНИК КАТО

Почему ж вы все это время не пробовали бежать?

Атташе так же поворачивается к полковнику Като.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Потому, что они были милосердны ко мне, господин полковник.

Атташе отворачивается к сцене. На сцене выступает Носов со своими дрессированными лагерными собакам. Собаки одеты как японские сельские жители: на головы собак надеты национальные головные уборы сельских жителей, плетенные из соломы – каса, а на тело – крестьянские платья. Носов так же одет в касу и кимоно, в руках держит садовую корзину, сплетенную из бамбука. Собаки скачут вокруг Носова на задних лапах. Носов из корзины достает корм и поощряет собак. Затем собаки прыгают друг через друга. Зрители смеются и улюлюкают.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

Я думаю, вам стоит выпустить Яхонтова.

ПОЛКОВНИК КАТО

Он нарушил лагерные правила! На сколько мне известно, регулирование внутренних правил лагерей не входит в сферу полномочий международной инспекций по делам военнопленных.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Не заставляйте мне напоминать вам, что избиение военнопленного тоже является нарушением международных обязательств Японии. Или вы решили завязать с карьерой военного и коротать дни, выращивая овощи в деревне?

Полковник Като гневно отворачивается к сцене, где Носов подает одной из собак в крестьянской шляпке команду, та хватает зубами садовую корзину и бежит вдоль первого ряда зрителей. Хохочущие японцы кидают в корзинку монетки. Полковник Като провожает злым взглядом собаку с корзиной. Атташе хлопает в ладоши, смеется и кидает в корзину монету.

24 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ

Серый как туча полковник Като сидит за своим столом. Перед ним стоит капитан Куроки.

КАПИТАН КУРОКИ

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.