Возвращение Ланцелота - Михаил Юрьевич Харитонов
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драма
- Автор: Михаил Юрьевич Харитонов
- Страниц: 17
- Добавлено: 2024-08-21 07:10:40
Возвращение Ланцелота - Михаил Юрьевич Харитонов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращение Ланцелота - Михаил Юрьевич Харитонов» бесплатно полную версию:Авторское продолжение известной пьесы Евгения Шварца. Что случилось в городе после того, как Ланцелот убил дракона, а потом вернулся и сверг злодея-бургомистра? Победил ли он, и если да, то кого и как?
Возвращение Ланцелота - Михаил Юрьевич Харитонов читать онлайн бесплатно
Михаил Харитонов
ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛАНЦЕЛОТА
От автора
Это продолжение известной пьесы Шварца «Дракон» — которая, как мне всегда казалось, обрывается на самом интересном месте.
Когда я был помоложе, а перо моё — побойчее, я даже пару раз брался за дописывание чужого текста, но отступался, потому что картинка не вырисовывалась.
И только сейчас, когда я постарел и почти потерял вкус к сочинительству, мне стало понятно, в чём же состоит секрет пьесы, куда ведёт заданная в ней логика, ну и, наконец, самое главное — что же такое Дракон и в чём состоит победа над ним.
Михаил Харитонов
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ЛАНЦЕЛОТ, убийца дракона и освободитель города.
ЭЛЬЗА, его жена.
ШАРЛЕМАНЬ, городской архивариус, отец Эльзы.
МАЛЬЧИК, слуга и доверенное лицо Ланцелота.
МИЛЛЕР, председатель городской ратуши.
ФРИДРИХСЕН, ответственный секретарь Комиссии по разделу имущества, незаконно отчуждённого драконом.
АННА-МАРИЯ-ФРЕДЕРИКА ВЕБЕР, оппозиционный политик, лидер женского движения «Невесты дракона».
БЫВШИЙ БУРГОМИСТР, некогда занимавший эту должность при драконе.
ГЕНРИХ, его сын.
СТРАЖНИК.
ДЕВУШКА, подруга Эльзы.
ГОРОЖАНЕ.
МУКОМОЛЫ.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ
Кабинет в бывшем дворце бургомистра.
Слева (для зрителей) — канцелярского вида стол, повёрнутый к зрителям, и три вместительных кресла разных цветов: в чёрном сидит хозяин кабинета, и два гостевых: белое — на него падает свет, и второе, серое, в тени. На столе — зелёная лампа (не горит), древний телефонный аппарат, два бокала и несколько рюмок разных форм и размеров. Под столом — пустые бутылки, они же — в корзине для бумаг. По бокам сцены — два длинных чёрных шкафа. Задний план забран глухой занавесью из складчатого чёрного бархата.
При поднятии занавеса телефон начинает настырно звенеть.
Входит ЛАНЦЕЛОТ. Привычным движением отодвигает чёрное кресло, садится, берёт трубку.
ЛАНЦЕЛОТ. Ланцелот на проводе. Извините, у меня совещание. До свиданья. (Кладёт трубку на рычаг, и телефон тут же начинает трезвонить снова. ЛАНЦЕЛОТ, тяжело вздохнув, берёт трубку). Ланцелот на проводе. Извините, у меня официальный приём. Всего хорошего. (Кладёт трубку на рычаг, откидывается в кресле. Небольшая пауза, потом телефон снова звенит. ЛАНЦЕЛОТ смотрит на аппарат долгим взглядом, берёт трубку.) Ланцелот на проводе. Прости, не могу, очень занят. Бывай здоров. (Бросает трубку мимо аппарата. Трубка повисает на шнуре и колотится о стол: тук, тук, тук. ЛАНЦЕЛОТ сидит в кресле, обхватив голову руками.) Дела, дела, дела. Утром посольский приём, днём заседание кабинета. Я устал. Надо поработать с документами. (Кричит.) Мальчик! Принеси документы!
Из-за кулис появляется МАЛЬЧИК с подносом. На нём — откупоренная оплетённая бутыль и вазочка с оливками.
ЛАНЦЕЛОТ. Это у нас чего?
МАЛЬЧИК. Из купеческого собрания. Десятилетняя опись.
ЛАНЦЕЛОТ (потирает руки). Сейчас мы эту опись разъясним… Поможешь? Дзынь-дзынь по маленькой?
МАЛЬЧИК (решительно). Господин Ланцелот, у меня голова болит от ваших документов. И матушка ругается.
ЛАНЦЕЛОТ. Один, всегда один. Ладно. (Зевает.) А-аформи как положено — (Зевает ещё сильнее, потягивается.) — и гуляй. Главное, никого не пускать. Я намерен посвятить оставшееся время этим вопросам. (Щёлкает ногтем по пустому бокалу, тот звенит.)
МАЛЬЧИК ставит поднос на стол, ловко наполняет бокал. ЛАНЦЕЛОТ делает большой глоток. В дальнейшем он пьёт бокал за бокалом, подливая себе из бутылки.
ЛАНЦЕЛОТ. Интересно, хотя слишком сухо. Нужен реферат. Сходи принеси.
МАЛЬЧИК. Господин Миллер очень просил посмотреть один документ.
ЛАНЦЕЛОТ. Миллер… Миллер? Председатель городской ратуши?
МАЛЬЧИК. Он самый.
ЛАНЦЕЛОТ. Ратуша? Вечно у них какая-то кислятина. Ни-ха-чу. Неси реферат.
МАЛЬЧИК (частит). Он по поводу работы комиссии по разделу имущества, незаконно оче… очу… (собирается с мыслями) отчуждённого покойным драконом. Подготовил полный отчёт.
ЛАНЦЕЛОТ (оживляясь). Полный отчёт? Звучит заманчиво. Тогда заседание отменяется. Накроем в большом зале. Эльзе передай, чтобы распорядилась насчёт горячего.
МАЛЬЧИК. Простите, господин Ланцелот, не в этом смысле. Настоящий отчёт. Бумажный.
ЛАНЦЕЛОТ. Передай господину Миллеру, что документ недоработан.
МАЛЬЧИК. Но вы же его не читали!
ЛАНЦЕЛОТ. Как будто я других не читал. Неси графинчик.
МАЛЬЧИК (захлёбываясь). Господин Ланцелот, он говорит, это очень важный документ. По итогам прихвати… приватиризации.
ЛАНЦЕЛОТ. Итоги? Приватизации? Ты где словам таким научился?
МАЛЬЧИК. Папа по утрам читает «Вечернего Дракона». Вслух.
ЛАНЦЕЛОТ. Дракона?
МАЛЬЧИК. Это городская газета, господин Ланцелот.
ЛАНЦЕЛОТ. Вот так и называется?
МАЛЬЧИК. Она ещё при драконе так называлась.
ЛАНЦЕЛОТ. Можно было сменить вывеску.
МАЛЬЧИК. Сейчас много новых газет, а эта — самая старая. Название — это узнаваемый бред… то есть как его… трень… брень… брендь… не помню. В общем, его нельзя менять.
ЛАНЦЕЛОТ. Трень-брень-бред (пьёт). Мало ли что в газетах пишут.
МАЛЬЧИК. Я не про газету! Господин Миллер…
ЛАНЦЕЛОТ. Слышать больше ничего не хочу о господине Миллере! За рефератом, живо!
МАЛЬЧИК (отчаянно). Он говорит, самые доходные предприятия достались бывшим лакеям бургомистра!
ЛАНЦЕЛОТ. Вот как? (задумчиво). Допустим. В таком случае — надо выдвигать обвинение и судить. Когда закончу реферат, напомни — позвонить в ратушу.
МАЛЬЧИК. Да в том-то всё и дело! Господин Миллер говорит: имущество было передано законным путём.
ЛАНЦЕЛОТ. Как — законным? Созвать городское собрание, пусть примут нормальные законы.
МАЛЬЧИК. Господин Миллер говорит: уже созывали.
ЛАНЦЕЛОТ. И что?
МАЛЬЧИК. Господин Миллер сказал: законодателей подкупили, и новые законы ещё хуже старых.
ЛАНЦЕЛОТ. Хуже чем при драконе? (Молчание). Что ж. Допустим. Мне вообще в последнее время приходится допускать много разного. Ну, значит, и это допустим.
МАЛЬЧИК. И что сказать господину Миллеру?
ЛАНЦЕЛОТ. Что у нас правовое государство.
МАЛЬЧИК. Господин Миллер велел спросить, что ему передать рабочим этих предприятий.
ЛАНЦЕЛОТ. Горячий привет им передайте! Реферат мне кто-нибудь принесёт?
МАЛЬЧИК. Он говорит, предприятия закрываются, рабочих выгоняют.
ЛАНЦЕЛОТ. Куда выгоняют?
МАЛЬЧИК. Не знаю я! (упавшим голосом) Никуда, наверное.
ЛАНЦЕЛОТ. Вот как? Только социального взрыва нам ещё не хватало. Когда закончу реферат, позвоню в комиссию по финансам. Придётся дать денег (тяжело вздыхает).
МАЛЬЧИК. Так ведь денег нет?
ЛАНЦЕЛОТ. Что? В казне нет денег? Это тоже папа в газете прочитал?
МАЛЬЧИК. Вы же сами говорили вчера. Садовнику. Он просил на опыты с розами. Чайными и хлебными.
ЛАНЦЕЛОТ. На дурацкие эксперименты финансирования нет и не будет. Пока эти хлебные розы доведут до ума, у нас голод начнётся.
МАЛЬЧИК. А на винные розы вы денег дали.
ЛАНЦЕЛОТ. Высокие технологии нужно поддерживать, даже когда они нипре… (делает глоток вина) неприбыльны. Кстати, кто тебе рассказал про винные розы?
МАЛЬЧИК. Господин Миллер.
ЛАНЦЕЛОТ (обречённо). Этот не отцепится. Зови его сюда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.