Артур Миллер - Вид с моста Страница 13

Тут можно читать бесплатно Артур Миллер - Вид с моста. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драма, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Артур Миллер - Вид с моста

Артур Миллер - Вид с моста краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Миллер - Вид с моста» бесплатно полную версию:
Сюжет пьесы разворачивается в 1950-е годы в Нью-Йорке в итальянском районе недалеко от Бруклинского моста. Эдди Карбоун и его супруга Беатриса поддерживают племянницу Кэтрин, которая учится на стенографистку. В Нью-Йорк нелегально прибывают Марко и Родольфо, родственники Беатрисы. Между Родольфо и Кэтрин возникает взаимное чувство. Но Эдди излишне опекает племянницу, что перерастает в помешательство. Трагическая история запретной любви, которая не могла закончиться счастливым концом.

Артур Миллер - Вид с моста читать онлайн бесплатно

Артур Миллер - Вид с моста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Миллер

Биатрис. О, господи Иисусе!

Эдди. А тебе-то что?

Направляется к ней, но она поспешно встает, прижав ладони к щекам, и отходит от него в угол.

Биатрис. Боже мой, боже мой…

Эдди. Ты что, думаешь я виноват?

Биатрис (вместо того чтобы убежать, поворачивается к нему — словно нанося решающий удар). Господи, что ты наделал!

Его внимание отвлекает шум шагов. Мы видим как спускается Первый агент, ведя Марко, позади идут Родольфо, Кэтрин и двое незнакомцев. Шествие замыкает Второй агент. Биатрис поспешно бежит к двери и отворяет ее.

Кэтрин (появляясь на лестнице). Чего вам от них нужно? Они работают, вот и все. Они снимают наверху комнату и работают в порту.

Биатрис (выходя на площадку, Первому агенту). Ах, господин агент, чего вы от них хотите? Кому они мешают?

Кэтрин (показывая на Родольфо). Можно подумать, что это какие-нибудь «зайцы»! Он родился в Филадельфии.

Первый агент. Отойдите в сторонку, уважаемая.

Кэтрин. Какое вы имеете право? Войти в чужой дом и…

Первый агент. Ладно, не поднимайте шума. (Родольфо.) На какой улице вы родились в Филадельфии?

Кэтрин. Что это значит: «На какой улице»? А вы можете мне сказать, на какой вы родились улице?

Первый агент. Конечно. В четырех кварталах отсюда. На Юнион-стрит, дом сто одиннадцать. Пошли, ребята.

Кэтрин (оттирая его от Родольфо). Вы не имеете права. Убирайтесь отсюда вон!

Первый агент (резко ее отстраняя), Послушайте, девушка, если у них все в порядке, они завтра вернутся домой. Если они живут нелегально, им придется вернуться туда, откуда они приехали. Можете нанять адвоката, хотя говорю вам заранее: не тратьте денег зря. (Возвращается к группе людей, стоящих на площадке.) Сажай их в машину, Доминик. (Остальным.) Пошевеливайтесь!

Все они направляются вниз, на улицу один Марко задерживается, давая им пройти.

Биатрис. Разве они кому-нибудь мешают, скажите вы мне бога ради! Чего вам от них нужно? Ведь они дохнут там с голоду, чего вы к ним привязались?

Марко внезапно вырывается из группы стоящих на площадке, бросается & комнату и оказывается лицом к лицу с Эдди. Биатрис и Первый агент бегут за ним. Марко плюет Эдди в лицо. Кэтрин, которая подходит в это время к двери, видит это. Эдди с воплем ярости кидается на Марко.

Эдди. Ах ты, стерва…

Первый агент спешит их разнять, отталкивает Эдди от Марко, который стоит с грозным видом обличителя.

Первый агент (отталкивая Эдди в сторону). Ты это дело брось!

Эдди (через его плечо Марко). Я тебя убью, сукин ты сын!

Первый агент. Эй, ты! (Трясет Эдди.) Стой здесь. Не смей спускаться вниз. Не приставай к нему. Слышишь? Ты, приятель, лучше вниз не ходи…

На мгновение воцаряется тишина. Потом Первый агент поворачивается, берет Марко за руку, кинув напоследок красноречивый взгляд на Эдди; когда они с Марко выходят на площадку, Эдди взрывается.

Эдди. Я тебе этого не забуду. Слышишь? Не забуду!

Первый агент и Марк о спускаются по лестнице. Кэтрин выбегает из комнаты и, обгоняя их, несется по ступенькам за Родольфо, который вместе со Вторым агентом и двумя незнакомцами выходит на улицу. Вокруг крыльца собирается народ: тут Луис, Майк, кое-кто из соседей и среди них взволнованный мясник Липари — толстый человек средних лет.

Эдди бежит вслед за Кэтрин, догоняя Марко. Биатрис следит за ним из комнаты, сжав руки не то в страхе, не то в мольбе.

Эдди (кричит). Так вот как ты меня отблагодарил? За то, что я отдал тебе свое последнее одеяло? (Бежит вниз по лестнице. Биатрис спускается за ним, тщетно стараясь его удержать.) Ты у меня еще попросишь прощенья! Слышишь? Марко!

Эдди появляется на крыльце и видит молчаливо поднятые к нему лица. Он замолкает В ожидании. Мясник Липари подходит к двум незнакомцам и целует их. Его жена, громко причитая, целует им руки.

Первый агент. Ладно, гражданка, не задерживайте их. Садитесь в машину, ребята, вон она стоит.

Второй агент удаляется с двумя незнакомцами и Родольфо. Кэтрин кидается к Первому агенту, который хочет оттащить Марко.

Кэтрин. Он родился в Филадельфии! Чего вам от него надо? Первый агент. Отойдите-ка, пожалуйста. А ну-ка, пошли… Марко (воспользовавшись тем, что внимание первого агента отвлечено Кэтрин, внезапно вырывается и показывает пальцем на Эдди). Это он! Я знаю. Это он сделал!

Первый агент (хватая его и быстро уводя в сторону). Пойдем!

Марко (в то время как его уводят, показывает рукой на стоящего на крыльце Эдди). Это он! Убийца моих детей! Он украл у них хлеб!

Марко уводят. Толпа оборачивается к Эдди.

Эдди. Сумасшедший. Я отдал ему свое собственное одеяло. Шесть месяцев я их кормил, поил… (Мясник Липари поворачивается и уходит. Жена его идет за ним следом.) Липари! (Эдди спускается с крыльца, хватает Липари и поворачивает его к себе лицом.) Христа ради, послушай! Я их кормил, я отдал им последнее одеяло! (Липари с отвращением отворачивается от него и уходит вместе с женой, которая продолжает причитать. Толпа рассеивается. Эдди кричит.) Луис! (Луис, едва обернувшись, уходит с Майком.) Луис! (Одна Биатрис остается на крыльце. Из- за кулис, где стоит машина, возвращается Кэтрин; у нее пустые, невидящие глаза. Эдди кричит Кэтрин.) Пусть он лучше возьмет свои слова обратно! Он все равно возьмет свои слова обратно. Не то я его убью! (Поворачивается лицом к улице, по которой от него ушли люди.) Вы слышите? Я его убью!

Затемнение.

Перед тем как зажечься огням, на сцене некоторое время царит мрак. Слева — прямо против того места, где стоит письменный стол Алфиери, — деревянная скамья без спинки. На ней сидят Родольфо и Марко. Тут же два простых стула. Это комната в тюрьме. На стульях сидят Кэтрин и Алфиери.

Алфиери. Я жду, Марко. Что вы скажете? (Марко молча бросает на него взгляд, пожимает плечами.) Этого мало, вы мне скажите словами.

Родольфо. Марко никогда никому не делал зла.

Алфиери. Я мог бы взять вас на поруки. До суда.

Но не возьму — подумайте над этим —Пока вы не дадите обещанья.Вы — честный человек. Я вам поверю.Ну, что вы скажете?

Марко.

У нас в странеОн не жил бы так долго.

Алфиери. Ну, что ж. Родольфо, вы пойдете со мной.

Родольфо. Нет! Господин адвокат, я прошу вас! Марко,

Ты должен обещать ему. Ведь я хочу,Чтоб ты плясал у нас на свадьбе.А как жениться, если ты в тюрьме.Прошу тебя, не делай ничего.Ты сам ведь знаешь, что не…

Марко молчит.

Кэтрин. Марко, ну как ты не понимаешь?.. Он не может взять тебя на поруки, если ты задумал совершить что-то дурное. Да пропади он пропадом, этот Эдди! Никто не обмолвится с ним ни словом, проживи он хоть до второго пришествия! Все знают, что ты плюнул ему в лицо. Разве тебе этого мало? Пожалей хоть меня, я так хочу, чтобы ты был у меня на свадьбе. У тебя жена и дети, Марко, ты мог бы работать, пока дело не дойдет до суда, а не валяться на тюремной койке. Он ведь только радуется, что ты сидишь в тюрьме.

Марко (немного помолчав, Алфиери). Сколько времени, вы говорите, осталось до суда?

Алфиери. Я сделаю все, чтобы его оттянуть, но больше чем на пять или на шесть недель вряд ли удастся.

Кэтрин. А за это время ты мог бы заработать немножко денег, понимаешь?

Марко (Алфиери). Для меня нет надежды? Никакой?

Алфиери. Никакой. Вы поедете домой. Судебное заседание — пустая формальность. Все ясно и так.

Марко. А он? Для него есть надежда, да?

Алфиери. Когда она выйдет за него замуж, он со временем сможет стать американцем. Это разрешается, если жена здешняя уроженка.

Марко (глядя на Родольфо). Ну что ж, мы все-таки кое-чего добились. (Кладет ладонь на щеку Родольфо, потом опускает руку.)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.