Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight Страница 15

Тут можно читать бесплатно Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драма, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight

Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight» бесплатно полную версию:
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри восемь лет, и его отправляют жить к Снейпу. Сумеет ли Северус заметить, что с мальчиком что-то не так?

Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight читать онлайн бесплатно

Lily Elizabeth Snape - Фанфик Eight - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lily Elizabeth Snape

— Все в порядке, мальчик?

Опять это слово. Мальчик. Оно не беспокоило меня так сильно, когда в груди было то приятное чувство.

Зачарованный кинопроектор снова ожил в моей голове, и паб сменился картинкой кухни в доме Дурслей.

— Мальчишка! — раздался рев. Я выронил тарелку. Она просто выскользнула из моих мыльных пальцев. Я поспешно попытался подобрать осколки, и мои руки начали кровоточить. Кто-то приближался ко мне. Дядя Вернон? Дядя Вернон! Я свернулся в клубочек, защищаясь. «Я малюсенький. Я крошечный. Я маленькая мишень. Уходи, уходи». Он пинал меня. Я чувствовал удары, но что-то было не так. Я чувствовал еще и чьи-то заботливые руки.

— Гарри! Гарри! — донесся до меня отчаянный шепот. Дядя никогда не называл меня по имени.

— Открой глаза, малыш. Посмотри на меня.

Где же я? Все это было так странно! Я едва мог дышать.

Кто-то еще приблизился ко мне.

— Могу я чего сделать, чтобы помочь, Мистер Снейп?

Я знал этот голос. Этот голос был не с переулка Магнолий. Это был добрый голос, первый, что я услышал за долгое время. Время, что длилось столько, сколько я себя помнил. Голос портного. И он обратился к моему спутнику...

Снейп. Да, мой Снейп.

Мне было жарко, меня трясло, и по лицу бежал пот.

Мой Снейп оскорблено огрызнулся, обращаясь к портному:

— Можете попробовать.

Но мой Снейп не ушел, он остался рядом, пока портной говорил со мной тихим голосом.

— Неважнецки себя чувствуешь, да, малыш? Нечего тебе тут бояться. — А потом добавил еще тише: — Он сделал тебе больно?

* * *

С.С.

Я слышал, о чем он спросил. Я думал, что это разозлит меня, но этого не случилось. Я бы задал тот же вопрос в подобной ситуации.

Гарри слегка покачал головой, а затем осторожно посмотрел на меня. Я попытался сделать, ну, участливое выражение лица, чтобы хоть как-то подбодрить его, но походило это наверняка, скорее, на гримасу. «Придется попрактиковаться перед зеркалом».

— Значит, напугал тебя кто-то другой? — продолжил старик.

Ребенок кивнул.

Так его захватили воспоминания. Я прекрасно помнил, как подобное случалось со мной в Хогвартсе. Какое-то слово или событие вызывали далекие, мучительные воспоминания, и я погружался в них, абсолютно глухой к тому, что происходит здесь и сейчас.

Оказывается, он был таким сложным ребенком! К счастью, я знал, что делать с Гарри в подобной ситуации. Я задался вопросом, как часто подобное будет происходить и из-за чего это случилось в этот раз.

Гарри заморгал, словно его слепил солнечный свет, а в следующую секунду сделал нечто очень прекрасное: он потянулся ко мне. Я неловко привлек его к себе, зная, что краснею. Он все еще дрожал, судорожно дыша, застряв где-то между прошлым и настоящим.

— Гарри, — начал я. — Оглянись вокруг. Мы в пабе, ты в Эштон-Андер-Лайн. Здесь ты в безопасности. Никто не причинит тебе вреда. Ведь так, эм...

— Грей, сэр, — подсказал портной. — Все так, малыш. С тобой ничегошеньки не случится.

Я поставил мальчика на ноги, сказав, чтобы он попрыгал на месте. Это был необходимо. Он должен был вновь почувствовать свое тело, отмахнутся от прошлого. Наверняка я представлял из себя то еще зрелище, уговаривая этого маленького ребенка, который всего несколько минут назад, казалось, сошел с ума, попрыгать посреди затхлого бара.

Грей решил продемонстрировать Гарри, что нужно делать. Старый портной без задней мысли вмешался в происходящее, развеяв мое смущение. Он прыгал и притопывал, словно танцевал ирландскую джигу. Взяв мальчика за руки, он носился по пабу, громко топая по деревянным половицам. Несколько других посетителей смеялись, выкрикивая «Давай, Грей!». Хозяйка хлопала в ладоши в такт прыжкам, а служанка хохотала. К тому времени, когда Грей подхватил ребенка на руки, закружившись, Гарри радостно хихикал. Я боялся, что его снова стошнит. Но меня это не сильно беспокоило, так как ему явно было весело, что стоило любых неприятных последствий.

Глава 13

Г.П.

Пробуждение больше походило на сон, самый приятный сон, который мне когда-либо снился. Я был закутан в одеяло, мне было тепло и спокойно. В этой кровати, в чистой пижаме по размеру я чувствовал себя, как принц, которым воображал себя всего несколько дней назад. Последнее, что я помнил, это паб, приятная сытость и усталость. Мой Снейп, должно быть, отнес меня домой и уложил в кровать! Как бы я хотел помнить об этом. Но будет ли он сердиться на меня этим утром? Я попытался не волноваться из-за этого.

Я серьезно намеривался встать и приступить к работе, но, раз уж все еще явно была середина ночи, я позволил себе еще подремать.

— Просыпайся, ребенок.

О, нет! На улице было уже очень светло, я точно проспал! Но в его голосе не было слышно недовольства. Ну, не больше того, что всегда было присуще моему крестному. Мои плечи слегка поникли из-за съедавшего меня страха.

— Прими ванну и переоденься. Сегодня нам предстоит небольшая прогулка.

— Да, сэр.

Я выскочил из кровати, не обратив внимания на легкое головокружение. К счастью, я был привычен к быстрым подъемам по утрам.

Помывшись, я выбежал из ванной, натолкнувшись на Снейпа, и мои очки полетели на пол. Он аккуратно снова надел их на меня еще до того, как я успел извиниться.

— Почему ты так дрожишь, Гарри?

Прищурившись, оно снова по-настоящему посмотрел на меня. Почему он внезапно стал проявлять ко мне столько интереса? В отличие от тети и дяди, с ним я не знал, что может вывести его из себя, разозлить. Для меня это было довольно тревожным открытием.

— Про… — я замолчал, вспомнив, что мои извинения злили его. Я попробовал начать заново: — Это из-за ванны, сэр. Я сейчас же попробую перестать.

Я выудил руки из длиннющих рукавов рубашки, прижал их к моему впалому животу и закусил губу, чтобы остановить перестук зубов. Поможет ли это?

* * *

С.С.

— Из-за ванны? Ты ведь пробыл там не так долго, чтобы вода успела остыть. Ты заболел?

Маленький больной ребенок — только этого мне и не хватало. Во время болезни дети всегда становились плаксивыми, требовательными, сопливыми существами. «Я не был таким. Не смел. Гарри, скорее всего, такой же…»

— Я… я не болен, сэр.

Неуверенность. Он явно что-то недоговаривает.

— Но…

Я ждал, пока он пояснит свое поведение. Но он так этого и не сделал. «Как же это раздражает!»

— Ну же, договаривай! — не выдержал я.

Это привлекло его внимание, хотя и не так, как мне хотелось бы. «Еще слишком рано! Я еще даже чай не пил!»

— Я не по… то есть… Я бы не стал пользоваться горячей водой, сэр.

Вот как. Дело начинало приобретать смысл. Я обошел его стороной и потрогал ванну. Она была холодной. К тому же он снова надел эти отвратительные обноски. Я воткнул пробку и пустил в ванну горячую воду, наложив согревающие чары на маленькое помещение.

— Тебе нравится твоя одежда, Гарри?

* * *

Г.П.

Что мне ответить? Было бы глупо врать, что она мне нравится, он бы мне все равно не поверил. Но из-за правды у меня могли быть неприятности…

— Нет, сэр.

— После того, как ты примешь замечательную, теплую ванну, мы выбросим ее, а еще лучше — сожжем. С этого момента ты будешь носить только свою новую одежду. Полагаю, это будет более уместно.

— Да, сэр! — воскликнул я слишком громко. Но он не заметил. Ух ты! — Спасибо, сэр, — добавил я осторожно.

Он проверил воду, поводив по ней рукой и создав при этом маленькие волны. «Кто-то готовит мне ванну? Ванна для Принца Гарри!»

— Тебе разрешали пользоваться горячей водой у магглов? — спросил он тихо, не глядя на меня.

— Да, для мытья посуды, стирки и готовки. Но не для ванны, сэр.

Теперь он тоже запретит мне? «Пожалуйста, о, пожалуйста, позвольте мне хоть раз почувствовать это тепло».

Когда он снова посмотрел на меня, его глаза метали молнии. Я попятился назад, запнувшись о дверной косяк.

— Больше никогда не принимай холодную ванну. Я буду набирать тебе воду, пока ты сам не научишься определять нужную температуру. Не хочу, чтобы ты обжегся.

— Да, сэр. Спасибо, сэр.

Я начал чувствовать себя, как заезженная пластинка. Никто раньше не говорил со мной так много. Он побледнел, услышав мой ответ, но что еще тут можно было сказать? Может, ему не нравится, что я слишком часто на него смотрю? Я сделал мысленную пометку не поднимать глаз. Не знаю, почему эта моя привычка начала исчезать в последнее время. «Плохой Гарри!»

Приказав мне потрогать воду, чтобы убедиться, что температура была комфортной, он вышел, оставив новый комплект одежды и пушистое полотенце оливково цвета. Я медленно забрался в ванну, почувствовав, как дрожь чудесным образом сразу исчезла. Я наслаждался новыми ощущениями. Кто бы мог подумать, что существует только способов проявить заботу? Мой Снейп показал их мне все, сам ли или с помощью других людей, которым он меня представил.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.