Лео Батлер - Собачье cчастье Страница 2

Тут можно читать бесплатно Лео Батлер - Собачье cчастье. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драма, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лео Батлер - Собачье cчастье

Лео Батлер - Собачье cчастье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лео Батлер - Собачье cчастье» бесплатно полную версию:
Супружеская пара за рождественским ужином со сдержанной горечью озирает трещащий по всем швам брак. Диалог в пьесе очень смешной, причем не столько по-английски, но и на русском языке подавляемые страсти и сдержанность неожиданно кажутся невероятно забавными. Это хорошо выстроенная пьеса многообещающего автора, но в английском оригинале ее особые художественные достоинства — по-пинтеровски лаконичный диалог и то, как Батлер несколькими штрихами позволяет почувствовать трагедию прошлого и неумение супругов найти общий язык.

Лео Батлер - Собачье cчастье читать онлайн бесплатно

Лео Батлер - Собачье cчастье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лео Батлер

Потому что они чистят их «Кометом».

Молчание.

СЬЮ разглядывает содержимое хлопушки.

Сью: Ой, игрушка, смотри.

СЬЮ вынимает маленькую пластмассовую игрушку и разворачивает инструкцию. СЬЮ изучает инструкцию.

Сью: Как бы её собрать?

СЬЮ пытается собрать игрушку.

Сью: Что-то не так. По — моему, вот это идет сюда, а это сюда.

Продолжает собирать.

Сью: Нет, не так.

Продолжает собирать.

Сью: А, вот так. Вот, смотри.

Игрушка разваливается.

Она вертеться должна. Это вертушка такая.

ЭДДИ берет игрушку и собирает ее, отдает ее СЬЮ.

Эдди: На, крутани.

Сью: Что?

Эдди: Крути давай.

Сью: Чего орать-то.

Эдди: ….

Сью: Без тебя знаю.

СЬЮ вращает игрушку, она соскакивает со стола.

Молчание.

Сью: Смешно.

Молчание.

А у тебя что?

СЬЮ берет хлопушку ЭДДИ и вытряхивает ее. Достает пластиковый браслет.

Сью: Ух ты!

СЬЮ вынимает браслет из упаковки.

Сью: Это хоть что-то.

СЬЮ надевает браслет.

Сью: Ну как?

Молчание.

Они едят.

Молчание.

Сью: Он звонил.

Эдди: Что?

Сью: Он звонил.

Молчание.

Сью: Приятно было родной голос услышать. Сказал, если ты вдруг передумаешь, время еще есть. Он еще долго не ляжет.

Молчание.

Я ему говорю, не волнуйся за нас с отцом. Мы спокойно проведем это Рождество вдвоем. И так дел полно, я прямо с ног сбилась с этой чертовой индейкой. Один раз переживем.

Эдди: Да.

Сью: Я ему сказала, делай, как тебе удобно, лишь бы ты был доволен.

Молчание.

Я сказала, что ты ему перезвонишь попозже, после ужина.

Молчание.

Сью: Сегодня рождественская серия.

Эдди: Чего?

Сью: «Дураки и кони». Рождественская серия. Специальная. У Делбоя очередной план, как заработать миллион. А этот не хочет ввязываться, Родни, в смысле. Он-то знает, что они опять вляпаются. Так и вышло. В конце все накрылось.

Молчание.

Судя по рекламе, обхохочешься.

Молчание.

Ты ведь позвонишь ему, Тед? А то он так расстроится. Позвонишь, да?

Эдди: Ладно.

Молчание.

Сью: Так. В два он пообедал.

СЬЮ смотрит на часы.

Сью: Наверное, уже там. К дедушке ее двоюродному поехали. По папиной линии. Ему уже, слава Богу, за девяносто. И живет он на другом конце города. Еще с 50–х. Вся родня съезжается, дети, внуки. Сколько же их там? Человек двадцать — двадцать пять, не меньше. Все на машинах, прямо по мосту через Темзу. И так каждый год. Традиция уже. В общем, некогда ему было разговаривать. Сам услышишь. Толком ничего и не сказал. Говорит, они к нему неплохо относятся. У них там, конечно, шумновато, но люди они хорошие.

Молчание.

Дали денег на свадьбу.

Эдди: Что?

Сью: Ее отец. Он им чек выписал.

Эдди: И сколько?

Сью: Тот еще фрукт. Когда он мне звонил, они как раз шампанское разливали. В десять-то утра-то.

Эдди: Сколько?

Сью: Ничего не скажешь, образцовая семейка.

Молчание.

Он не сказал.

Молчание.

У них и пианино есть.

Эдди: Рад за них.

Сью: Говорит, будет петь со всем семейством.

Это он-то. «Jingle Bells». Да он с детства не поет. Я ему говорю, ты б хоть потренировался, сынок. Говорю, под шампанское и поется лучше. А то еще бренди пропусти рюмку — другую, прости, Господи.

Эдди: Разберется.

Сью: Тут уж без выпивки никак.

Эдди: Ну да.

Сью: Все равно не удержишь.

Молчание.

В прошлом году под столом нашли.

ЭДДИ усмехается.

Сью: Прямо в короне.

Оба усмехаются.

Сью (хихикая) И эта дурацкая… Как ее… Ну…

ЭДДИ смеется.

Сью: И в штанах запутался.

СЬЮ и ЭДДИ смеются.

Сью: До сих пор этот снимок где-то валяется.

Молчание.

ЭДДИ и СЬЮ едят.

Молчание.

Сью: Все лучшее — детям.

Эдди: Ну да.

Сью: Главное забота.

Молчание.

В восторге от этого плеера.

Эдди: От чего?

Сью: Мы же ему плеер послали.

Эдди: А — а.

Сью: Так и просил передать. Прямо в восторге.

Эдди: Ясно.

Сью: В метро с ним ездит. Все веселей. Хочешь — диски слушай, хочешь — Би-Би-Си, хочешь — футбол. Я и сама бы от такого не отказалась.

Эдди: Завтра начну.

Сью: Что?

Эдди: Калитку чинить за домом.

Сью: Ты уже давно собираешься.

Эдди: Надо петли купить.

Сью: Так магазины закрыты до пятницы.

Эдди: К обеду управлюсь.

Сью: На завтра снег обещали.

Эдди: Чтоб не дурила. Чтоб из дому не убегала.

Сью: Хорошо бы и нам куда-нибудь выбраться, Тед.

Молчание.

Не знала, что тебе нравится Нил Янг.

Эдди: Что?

Сью: Диск, который тебе подарили.

Эдди: Ну, нравится.

Сью: Я-то не знала. Ты не говорил. Никогда не высказывал мнения.

Молчание.

Дождешься от тебя, как же.

Эдди: Нет.

Сью: Я-то точно не дождусь.

Молчание.

Что?

Эдди: Что-то я слышал.

Сью: Ты что-то слышал.

Эдди: Кто-то рассказывал.

Сью: Понятно.

Молчание.

На свадьбу надену?

Эдди: Чего?

Сью: К платью подойдет?

Эдди: Ну да.

Сью: Подойдет к платью.

Молчание.

СЬЮ снимает браслет.

Кладет обратно в пакетик.

Молчание.

Сью: Не затмить бы невесту.

Молчание.

СЬЮ наливает вино и пьет.

Она ему подходит, по — моему.

Эдди: Ага.

Сью: Хорошо на него влияет, в смысле. К сорока годам они вдвоем таких делов наворочают.

Эдди: Тебе виднее.

Сью: Красотка.

Эдди: Чего?

Сью: Ты же сам сказал. Тихоня, конечно. По телефону и слова не вытянешь. Но красотка, твои слова.

Эдди: Да ну?

Сью: Сказал, вылитая Кэтрин Зета — Джонс.

Эдди: Когда это?

Сью: Ты с бедной девочки глаз не сводил. Еще бы она не стеснялась, так ты на нее пялился.

Молчание.

Думала, может, они приедут.

Эдди: Ага.

Сью: Хотя бы завтра.

Молчание.

Напугал ты ее.

Эдди: Чего?

Сью: Говорю, напугал ты ее.

Молчание.

Сидел, как истукан.

Молчание.

Странно, все-таки.

Эдди: Что странно?

Сью: Трудно поверить, что он наконец остепенится. Я ему говорю, ты весь в отца, он таким же был, когда мы познакомились. Такие мечты. Такая шевелюра.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.