Артур Миллер - Вид с моста Страница 4
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драма
- Автор: Артур Миллер
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-08-08 13:05:34
Артур Миллер - Вид с моста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Миллер - Вид с моста» бесплатно полную версию:Сюжет пьесы разворачивается в 1950-е годы в Нью-Йорке в итальянском районе недалеко от Бруклинского моста. Эдди Карбоун и его супруга Беатриса поддерживают племянницу Кэтрин, которая учится на стенографистку. В Нью-Йорк нелегально прибывают Марко и Родольфо, родственники Беатрисы. Между Родольфо и Кэтрин возникает взаимное чувство. Но Эдди излишне опекает племянницу, что перерастает в помешательство. Трагическая история запретной любви, которая не могла закончиться счастливым концом.
Артур Миллер - Вид с моста читать онлайн бесплатно
Марко (сконфуженно пожимает плечами). Где придется, мы не брезгали любой работой.
Родольфо.
Бывало, строятИль чинят мост. И Марко Шел каменщиком.А я к нему — подносчиком цемента.
Смеется.
А летом мы работали на поле,Когда была работа. Хоть какая.
Эдди. Там так же плохо, как и раньше, да?
Марко. Да, плохо.
Родольфо. Ужасно.
Торчим на площади и день-деньской,Как птицы, слушаем журчание фонтана.
Смеется.
И каждый ждет поезда.
Биатрис. А что на этом поезде?
Родольфо. Да ничего. Но если много пассажиров И если вам к тому же повезет,
То можно заработать пару лир,Подталкивая в гору извозчичью пролетку.
Входит Кэтрин, садится, слушает.
Биатрис. Толкать руками извозчичью пролетку?
Родольфо (со смехом). У нас так заведено.
Ведь лошади у нас тощи, как козы,И если пассажиров много,То мы толкаем экипажи вверх к отелю.
Снова смеется.
А лошади — они только для видимости.
Кэтрин. А почему у вас не заведут такси?
Родольфо. У нас есть одно — мы толкаем и его тоже. В нашем городе не толкнешь — не поедешь!
Все смеются.
Биатрис (Эдди, печально). Как тебе это нравится…
Эдди (Марко). А чего вы хотите — остаться здесь, в этой стране, или вернуться домой?
Марко (с удивлением). Вернуться домой?
Эдди. Но вы ведь женаты, не так ли?
Марко. Да, у меня трое детей.
Биатрис. Трое! А я думала — только один.
Марко. Ну, нет. У меня их теперь трое. Четыре года, пять лет и шесть лет.
Биатрис. Могу поручиться, что все они по вас уже плачут.
Марко.
А что мне оставалось делать?Ведь старшенький в чахотке. А женаСама не ест, чтоб накормить детей.Я говорю вам правду.Там оставаться я не мог —Моим детишкам ведь тогда не подрасти;Они питаются одним сияньем солнца.
Биатрис. Боже мой! И сколько же вы намерены здесь пробыть?
Марко. С вашего разрешения, мы, пожалуй, остались бы здесь…
Эдди. Она подразумевает не здесь в доме, а в Америке.
Марко. A-а… Года четыре-пять, а может, и шесть.
Родольфо (улыбаясь). Он верит своей жене.
Биатрис. Конечно, но если вы заработаете много денег, то сможете уехать домой побыстрее.
Марко. Надеюсь. Не знаю. (Эдди). Тут у вас, насколько я понимаю, тоже не сладко.
Эдди. Ну, вам-то беспокоиться нечего, во всяком случае, покуда вы им все не выплатите. А потом и вам тоже с работой будет нелегко, придется побегать, как и нам всем. Но вы все равно заработаете здесь больше, чем там.
Родольфо. Сколько? Нам называют самые разные цифры. Сколько здесь можно заработать? Мы готовы работать и день и ночь…
Эдди (он все чаще и чаще обращается только к Марко). В среднем за год? Может быть… видите ли, трудно сказать Порой мы подолгу сидим без дела — бывает три-четыре недели нет ни единого судна.
Марко. Три-четыре недели? (Огорченно вздыхает.)
Эдди. Но я думаю, что вы, наверно, смогли бы получать… монет тридцать или даже сорок в неделю, весь год, на круг.
Марко. Долларов?
Эдди. Конечно, долларов!
Марко (глядя счастливыми глазами на Родольфо) Если бы мы могли пожить здесь хотя бы несколько месяцев, Биатрис…
Биатрис. Милости просим. Марко…
Марко. Если бы я остался у вас, я мог бы посылать им немножко больше денег…
Биатрис. Живите сколько хотите, у нас хватит места…
Марко (в его глазах блестят слезы). Моя жена… Моя жена… Я хочу послать ей сразу хотя бы двадцать долларов.
Эдди. Вы сможете послать им немножко денег уже на будущей неделе.
Марко (чуть не плача). Эдуардо…
Эдди. Не стоит благодарности. Какого черта, разве от меня убудет? (Кэтрин). Как там у тебя насчет кофе?
Кэтрин. Я поставила. (Родольфо.) А вы тоже женаты? Наверно нет.
Родольфо. О нет!
Биатрис. Я ведь говорила тебе, что он…
Кэтрин (Биатрис), Знаю, ну а вдруг он недавно женился…
Родольфо.
Нет денег у меня, чтобы жениться.Лицом-то я, пожалуй, вышел,А денег — ни гроша. (Смеется.)
Кэтрин (Биатрис). Он самый настоящий блондин!
Биатрис (Родольфо). И ты тоже хочешь здесь остаться? И, может быть, навсегда?
Родольфо.
Навсегда?.. ЯХочу пожить в Америке.А потом вернусь в Италию,Когда разбогатею и куплю мотоцикл. (Улыбается.)
Кэтрин. Мотоцикл?
Родольфо. С мотоциклом в Италии с голоду не помрешь!
Биатрис. Сейчас принесу кофе. (Выходит.)
Эдди. А что вы будете делать с мотоциклом?
Марко. Мечты, все пустые мечты.
Родольфо. Почему пустые мечты?
Поручения! Любые! Богачам в отелеВсегда нужен кто-нибудь для поручений.Чтобы быстро! Чтобы с шумом и треском.Я поставлю свой голубой мотоциклВо дворе отеля,И мне сразу же дадут поручение.
Марко. Когда у человека нет жены, он может мечтать.
Эдди. А почему нельзя выполнять поручения пешком, на автобусе или как-нибудь еще?
Входит Биатрис с кофейником.
Родольфо.
Э, нет, мотоцикл, мотоцикл — вот что нужно.Человек приходит в богатый отельИ говорит: «Я посыльный»,А кто он такой?Пешеход исчезает бесшумно, бесследно.Пешеход может и не вернуться,Может не выполнить порученье.Но человек с мотоциклом —Это солидный человек. Он не исчезнет.Ему будут давать порученья.Кроме того, я еще и певец.
Эдди. То есть как это певец? В самом деле?..
Родольфо.
О да. В прошлом годуВнезапно заболел баритон Андреола.Я заменил его в саду отеля.Спел три арии и не сфальшивил.Со столиков мне бросали тысячные банкноты.Деньги кружились так, словно ураган ворвался в казначейство.Это было грандиозно.Этот вечер кормил нас полгода. Да, Марко?
Марко неуверенно кивает.
Марко. Два месяца.
Биатрис. Неужели у вас там нельзя поступить на работу?
Родольфо.
Андреола выздоровел.Баритон у него могучий,Не то бы я…
Марко (Биатрис). Родольфо пел слишком громко.
Родольфо. Вовсе нет!
Марко. Слишком громко. А посетители отеля — англичане. Они не любят, когда что-нибудь делается слишком громко…
Родольфо. Тогда почему же они бросали так много денег?
Марко. Они платили тебе за храбрость. (Эдди.) Англичанам нравится храбрость, но они не любят, когда ее проявляют больше одного раза.
Родольфо (ко всем, кроме Марко). Никто мне никогда не говорил, что я пел слишком громко.
Кэтрин. Вы когда-нибудь слышали джаз?
Родольфо. Еще бы! Я пою под джаз.
Кэтрин. Вы умеете петь под джаз?
Родольфо. Я пою неаполитанские песни в сопровождении джаза. Я пою «Бумажную куколку». Вам нравится «Бумажная куколка»?
Кэтрин. Еще бы, я просто без ума от «Бумажной куколки»! А ну- ка, спойте!
Родольфо (принимает позу и поет высоким тенором).
Как тяжко одиночество, скажу я вам, друзья,Вот, скажем, любишь куклу, а кукла — не твоя.Я позабыть решил про них,Глядеть я не хочу на них,А что же еще делать мне, друзья?Бумажную куклуЯ для себя куплю.Веселые парни с зазывными глазамиХоть смейтесь, хоть плачьте фальшивыми слезами,Бумажная куколка за вами не пойдет,Ту куклу никто у меня не украдет.Вам с куклами живыми придется флиртовать,Бумажная куколка меня лишь будет ждать.
Эдди (нетерпеливо переступая с ноги на ногу в сильном возбуждении). Эй, милый, погоди минутку…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.