Arekay - Фанфик Вмешательство Лили Страница 43

Тут можно читать бесплатно Arekay - Фанфик Вмешательство Лили. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драма, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Arekay - Фанфик Вмешательство Лили
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Драма
  • Автор: arekay
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 47
  • Добавлено: 2019-08-08 13:11:18

Arekay - Фанфик Вмешательство Лили краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Arekay - Фанфик Вмешательство Лили» бесплатно полную версию:
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Когда Гарри умер от «Авады» Волдеморта в битве за Хогвартс, вместо Дамблдора встретил очень рассерженную Лили.

Arekay - Фанфик Вмешательство Лили читать онлайн бесплатно

Arekay - Фанфик Вмешательство Лили - читать книгу онлайн бесплатно, автор arekay

Бэгмен снова взглянул на подиум, где сияющие Луна и Гермиона вместе подняли над головой Кубок Трёх Волшебников. Ещё мгновение, и ликующие болельщики усадили их себе на плечи.

— Эти девушки определённо заслужили звание героинь Турнира. Просто невероятные знания и потрясающие навыки! — добавил Бэгмен, наблюдая, как на подиум один за другим поднимаются победители в отдельных конкурсах. Причём каждой команде причитается тысяча галлеонов. Как раз в этот момент Николас Фламель вручал мешочки с золотом Седрику Диггори и близнецам Уизли.

А Виктор Крам удостоился награды не только за Трансфигурацию — ему вручили по тысяче галлеонов за каждую победу в квиддиче (само собой, золото поделят среди всех игроков Дурмстранга). Его сопровождала сияющая Ивонна Хампаров, которая заняла пост директора, когда примерно два года назад таинственно исчез Игорь Каркаров.

— Напоследок хочу заметить, что турнир пользовался невероятной популярностью и прошёл чрезвычайно успешно. Поэтому уже сейчас можно сказать — Турнир Трёх Волшебников вернулся навсегда. И лично я считаю, что через четыре года мы проведём следующий, — напоследок заявил Бэгмен.

Глава №25

Ранним утром в конце июня солнышко ярко освещало сонный шотландский замок. Сейчас большинство его обитателей видели десятый сон. Дело в том, что семикурсники всю ночь праздновали окончание ТРИТОНов, и ни один из них пока не проснулся. А в это время мадам Помфри судорожно проверяла запасы антипохмельного зелья.

Она точно знала, что через несколько часов в больничное крыло заявится толпа студентов с жалобами на жуткую головную боль. Впрочем, ничего необычного — каждый год одно и то же. Студентов не беспокоили какие-то там правила и запреты, и потому из года в год семикурсники ухитрялись протащить на выпускную вечеринку буквально море алкоголя. Мадам Помфри мысленно усмехнулась — зато она может подобрать самое гадкое на вкус зелье. Конечно, есть снадобья и поприятней, но тогда эти мелкие хулиганы не усвоят урок. Да и наблюдать за физиономиями студентов, когда они с отвращением принимают лекарство, само по себе довольно забавно.

Лучи солнца только что проникли в комнату в одной из башен. Да, это была спальня, но далеко не обычная, особенно если оценить размер единственной кровати. Ничего удивительного — одна из многочисленных привилегий старосты школы. Впрочем, как и отдельные апартаменты. Правда, сейчас «обитателей» кровати разглядеть сложно — несколько одеял сбились в эдакий курган.

Тут в комнату влетел бумажный самолётик, немного покружился и «напал» на одеяло в изголовье. Красивая полярная сова, которая сидела на жёрдочке возле окна, неодобрительно щёлкнула клювом — корреспонденцию хозяину должна доставлять исключительно она. И поначалу даже решила разорвать наглеца на мелкие кусочки, но затем передумала. Дело в том, что когда она проделала такое в прошлый раз, её волшебник рассердился. Да и зачем стараться самой? Во-первых, ещё очень рано, а во-вторых, позже можно заставить её волшебника самому порвать самозванца. А пока можно ещё поспать.

Самолётик несколько раз ткнулся в одеяло, пока из-под него не высунулась рука и не схватила «гостя». А следом с таким стоном, словно жизнь окончательно не удалась, появилась голова с удивительно непокорной шевелюрой. Гарри развернул самолётик и прочитал короткую записку. Он недовольно откинулся на подушки, но потом очень осторожно выбрался из-под одеяла и, даже не потрудившись обуться, потихоньку пошлёпал в ванную. Там быстро побрился, принял душ, а дальше так же тихо вернулся в спальню и начал одеваться. Однако когда завязывал шнурки, у него за спиной раздался голос:

— Ты куда? А кто меня обнимать будет? Я замёрзла.

Гарри с улыбкой обернулся и увидел, как из-под одеял выбирается девушка. Ну как такую сонную и растрёпанную не поцеловать? Правильно — никак.

— Извини, любовь моя, я старался вас не разбудить. Просто директор прислал записку. Просит прийти — есть какие-то новости. А пока я не вернусь, можешь греться об Гермиону.

— Ууууу, она не такая тёплая. Может, на часик-другой вернёшься в постель, а к директору потом сходишь?

— Квиррел пишет — это срочно, — объяснил Гарри. В такой ранний час ему тоже совершенно не улыбалось куда-то нестись. Честно говоря, он собирался всё утро нежиться в постели.

— Вам чего не спится? — проворчал другой голос. — Хватит уже болтать... лучше кофе мне сделайте.

— Попрошу Добби принести тебе чашечку, — ответил Поттер, размышляя, не вернуться ли и вправду в кроватку. В конце концов, что такое желание директора по сравнению с объятиями двух потрясающих девушек?

— Да-да, только две чашки, — пробормотала Гермиона и опять уснула.

Гарри вышел из спальни и попал в общую гостиную. Картина абсолютного хаоса вызывала улыбку. Да уж, повеселились... Вечеринка для «своих» после общего праздника явно удалась. Это было идеально... невероятно... короче — фантастика! Впрочем, общая вечеринка тоже выдалась на славу. Вспоминая вчерашний вечер, он опять улыбнулся. Кто бы мог подумать, что пьяная Панси Паркинсон — такая выдумщица?

Он никогда не забудет, как Панси отплясывала на столе, икая каждую букву алфавита. Правда, Дафна Гринграсс её переплюнула, ухитрившись проикать все руны Футарка. А увидев, как Невилл спит на диванчике в обнимку с пускающей слюни Ханной Аббот, Гарри тихонько рассмеялся. Да, вечеринка точно удалась. Он вызвал Добби и попросил приготовить девушкам кофе, а заодно помочь Невиллу, когда тот проснётся. Само собой, разглядев жуткий беспорядок, домовик очень обрадовался. Он любил прибираться, и чем больший «фронт работ» обеспечивал хозяин, тем лучше.

* * *

Не переставая улыбаться, Гарри едва ли ни вприпрыжку шёл к кабинету директора. И на удивление его совершенно не мучило похмелье. Наоборот — чувствовал он себя необычайно хорошо. Больше того — ощущал невероятное счастье! Поттер прошёл мимо горгульи, поднялся по лестнице и зашёл в кабинет Квиррела. Как оказалось, его уже ждали.

— Дядя Фрэнк! — воскликнул Гарри, обнимая отца Невилла.

— Привет, Гарри, — ответил тот. — Как дела? В этом году мы редко тебя видели. Твоя тётушка слегка обижена.

— Извини, ты же понимаешь — ТРИТОНы и всё такое. Надо было готовиться.

— Да-да, экзамены — это святое, но теперь ты просто обязан заглянуть в гости. А то давненько у нас не был. Да, и пока не забыл — поздравляю с победой в квиддиче.

— Спасибо, но без Невилла мы бы не справились. Потрясающий вратарь!

— Он ведь Лонгботтом, — Фрэнк просиял. — А ещё я слышал от Гризельды, твой проект для ТРИТОНов — это нечто.

— Мадам Марчбэнкс заметила, что не присвоила ему мастера по одной-единственной причине — хочет посмотреть, какой проект он выполнит, чтобы получить это звание, — вмешался профессор Квиррелл, который до этого момента сидел молча.

— И что же ты такое сотворил? Гризельда только сказала, что я должен увидеть собственными глазами.

— Дядя Фрэнк, ты когда-нибудь пользовался сквозными зеркалами?

— Конечно. Правда, нечасто — больно уж неудобно носить.

— Да, но это всего лишь одна причина, почему они так непопулярны. А ещё тебе наверняка известно, что эти штуки довольно дорогие, ведь зачаровывать их приходится буквально вручную. Заодно их невозможно сделать компактными — на обратной стороне зеркала следует вырезать двести пятьдесят шесть рун, причём уменьшать магией их нельзя, иначе пострадает качество «картинки», да и прослужит такое зеркало недолго. Плюс они бывают только парными, то есть, если пять условных человек захотят поддерживать связь между собой, каждому из них придётся использовать пять таких зеркал. Согласись — очень неудобно и непрактично. Как ты уже догадался — именно сквозное зеркало и стало моим проектом для ТРИТОНов. Я задался целью сделать их более удобными — наподобие магловского телефона.

— И у тебя получилось?

— Да. В первую очередь я задумался, каким образом можно связаться больше чем с одним адресатом. На самом деле, это просто. Вместо того, чтобы просто кому-то «позвонить», я использую четыре зеркала. Два из них находятся рядом. То есть, если я хочу поговорить с тобой, мне необязательно использовать обычные парные зеркала — достаточно вызвать близнеца моего собственного зеркала. Дальше ты ставишь его напротив своего парного зеркала и — вуаля, мы можем поговорить. Смекаешь?

— То есть, ты хочешь сказать, любой, чьё парное зеркало там лежит, может с тобой связаться? Например, тот же профессор Квиррелл сможет разговаривать с нами одновременно, да? Умно придумано, ничего не скажешь.

— Да, но возникает другая проблема — сколько зеркал можно держать рядом. Поэтому их обязательно нужно уменьшить. И это притом, что руны надо вырезать вручную, да ещё и миниатюрными. Даже исключительно одарённый волшебник не сумеет вырезать руны нужного размера. И это стало основным препятствием.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.