Пиркко Сайсио - Бесчувственность Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драма
- Автор: Пиркко Сайсио
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-08-08 13:10:48
Пиркко Сайсио - Бесчувственность краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пиркко Сайсио - Бесчувственность» бесплатно полную версию:Пиркко Сайсио - Бесчувственность читать онлайн бесплатно
Марко: Ты уходишь от ответа. Почему я не могу смотреть на тебя?
Милва: Потому что, я боюсь…
Марко: Боишься? Чего?
Милва: … что ты ничего не увидишь.
Сцена восьмая
Туула опускает кусочки мяса в кляре в кипящее масло.
Входит Сеппо в кальсонах.
Туула: Ты палочки на стол положил?
Сеппо: Положил.
Туула: А себе взял вилку?
Сеппо: А себе взял вилку.
Туула: Сеппо:, черт возьми! Ты посмотри на себя! Иди, сейчас же оденься.
Сеппо: Они еще не пришли. А даже если бы и пришли.
Туула: Ты в своем уме? Прекрати сейчас же. Иди, наконец, оденься.
Сеппо: Я хочу тебя. Сейчас же, и сзади. Тебе понравится.
Туула: Ты что?! Я же готовлю. И с чего ты решил, что мне понравится?
Сеппо: Только представь себе: дряхлый, но еще вполне годный кобель хочет трахнуть старую суку. По закону эволюции мне нужна, конечно, молодая сучка. Ведь я-то еще пригоден для воспроизводства, а вот ты уже нет.
Туула: Ты салфетки разложил?
Сеппо: То-то и оно.
Туула: Разложил, я спрашиваю?
Сеппо: Вот если бы мы жили по-настоящему, я бы разложил тебя прямо сейчас. На столе. Если бы у нас была комната в коммуналке, где-нибудь на окраине города, а не квартира в центре Хельсинки. Я бы трахнул тебя. И ты была бы довольна.
Туула: Ты к бабуле вечером заходил?
Сеппо: И это называлось бы любовью, а не семейным насилием.
Туула: Ты заходил к бабуле?
Сеппо: Моя жизнь угасает. Уходит сквозь пальцы, как песок. Знаешь, почему мне нравится бывать в Брюсселе, хотя меня тошнит от французского языка? Я не понимаю этот чертов язык. И не хочу понимать. Зачем он мне? У меня есть свой язык, и мне этого вполне достаточно. Но мой язык умирает. Так же как и я.
Туула: Ты что пьян?
Сеппо: Так вот о Брюсселе — там живут женщины, португалки и итальянки. Они работают секретаршами. И еще испанки-секретарши. Ох! От них исходит такой запах — амбре! Какое красивое слово. Чувствуешь? Амбре.
Туула: Бабуля звонила.
Сеппо: Вот как. Интересно, кто же научил ее вставлять палец в нужные дырочки?
Туула: Сама. Ты недооцениваешь ее способности.
Сеппо: Да, наверное…
Туула: Она говорит, ты теперь часто бываешь у нее. Даже очень часто.
Сеппо: Захожу, когда успеваю.
Туула: Она говорит, ты приходишь и угрожаешь ей.
Сеппо: Я угрожаю? Бог ты мой, да откуда она это взяла?
Туула: Это ее слова. Она говорит, ты грозился сломать ей пальцы.
Сеппо: Какого черта!
Туула: Я только цитирую. Она говорит, что ты нес какую-то чушь про деревья и кусты, но она поняла, что это лишь сравнение. Так она утверждает. Что на самом деле ты говорил о ней, и что ты хочешь ее убить.
Сеппо: Туула…
Туула: Ну?
Сеппо: Есть ли у человека душа?
Туула: Подай мне, пожалуйста, Кетьяб Манис. Вон та маленькая бутылочка.
Сеппо: Эта?
Туула: Нет, не эта. Рядом, следующая. Ага. Спасибо
Сеппо: Туула!
Туула: Ну?
Сеппо: Что бы ты сказала, если бы узнала… если бы я рассказал, что я изменил тебе.
Туула: Иди переоденься.
Сеппо: Нет, что бы ты сказала?
Туула: Они будут с минуты на минуту. Милва хочет поговорить с нами о своем свадебном наряде.
Сеппо: Так что бы ты сказала на это?
Туула: Она так взволнована. Ну, конечно. Ей подошло бы какое-нибудь очень простое платье, которое можно немного украсить… Когда же все-таки свадьба? Они все время меняют дату… Хотя, может, так оно и должно быть.
Сеппо: Может быть.
Туула: Мне кажется, Милва положительно влияет на Марко. Он очень изменился. В лучшую сторону. Он стал таким… А сам ты что об этом думаешь?
Сеппо: О чем?
Туула: Ты что-то спрашивал?
Сеппо: Так, ничего.
Туула: А Милва, она… Знаешь, я ни черта не понимаю в современных девушках. Кто она? Что за птица?
Сеппо: Выпь.
Туула: Почему выпь?
Сеппо: Да откуда я знаю, почему. Ради бога, оставь ты их в покое. И себя тоже. Ты слишком много думаешь о людях. Тебе никогда их не понять. Они не пустят тебя в свою жизнь. Только себе навредишь.
Туула: А мне наплевать.
Сеппо: Наплевать? Ты о чем?
Туула: Об измене.
Сеппо: Постой, как это?
Туула: Так — мне было бы наплевать, если бы ты мне об этом рассказал.
Сеппо: Ну что ж, понятно.
Туула: Неужели ты наивно полагаешь, что я не подозреваю, чем ты занимаешься в этих своих командировках? Ты изменял мне с самого начала. Неужели ты думал, что я не узнаю об этом?
Сеппо: И тебе всегда было все равно?
Туула: Не всегда. Сначала я рылась у тебя в карманах и обнюхивала рубашки…
Сеппо: …и тебе это нравилось. Признайся. Человек всегда стремится к наслаждению. Признайся же, хоть сейчас.
Туула: Теперь мне уже все равно. Я больше ничего не обнюхиваю.
Открывается дверь.
Входит Марко.
Марко: Привет. Я опоздал?
Туула: Да нет. А где Милва?
Марко: А разве она еще не приехала? У нее были дела. Я ей сейчас позвоню. (Набирает номер телефона). Я голодный, как волк. Ты сюда имбирь положила?
Туула: Чуть-чуть.
Марко: Пахнет чудесно…а? Привет. Нет, это я не тебе, слушай… а почему ты еще дома? Ну так возьми такси. Как это — не хочешь? Перестань. Ну ладно, ладно. Хорошо, я поговорю. (Вешает трубку). Ее надо забрать.
Туула: Кого забрать?
Марко: Милву. Она дома. У себя. Она приготовила какой-то сюрприз.
Туула: Вот черт. Что ж, думаю, тебе надо съездить за ней.
Марко: Я не могу. Я уже выпил виски с коллегой. Может я лучше тут по дому помогу? Могу стол накрыть.
Сеппо: Поздно.
Марко: Почему это?
Сеппо: Стол уже накрыт. Дело сделано, конец в воду. Я сказал «конец»? Надо же?! Фрейдистская оговорка!
Туула: Я должна сказать тебе, Марко, что мы с отцом как раз говорили об отношениях…
Марко: Ладно, все ясно. Пап, может, ты съездишь?
Туула: Что ты, он второй день не просыхает.
Сеппо: Пойду натяну, наконец, что-нибудь. А где ключи от машины?
Туула: Никуда ты не поедешь. Ты что?
Сеппо: Я сказал «на конец»?! Ну надо же… (Уходит)
Туула: Останови его. Его нельзя пускать за руль в таком состоянии!
Марко: Как я его остановлю? Да, успокойся ты.
Туула: Отстань! И не трогай меня.
Марко: Да, что с тобой? Ну-ну, успокойся. Иди сюда, посидим. Тише, тише. Хрю-хрю. Чего-то ты совсем нос повесила…
Туула: Скажи, ну почему я такая беспомощная?
Марко: Хрю?
Туула: Хрю-хрю. Если бы ты только знал…
Марко: Хрю-хрю. Я знаю, мам.
Туула: Хрю.
Марко: Тебе надо отдохнуть.
Туула: Горит! О, Боже мой, горит!
Марко: Да черт с ним, пусть горит. Слышишь меня? Пусть горит.
Туула: Хрю.
Марко: Только не держи все в себе.
Туула: Что? Хрю? Хрю-хрю.
Марко: Мы все выдержим, все переживем.
Туула: Что все?
Марко: Мы с тобой.
Туула: О чем ты?
Марко: Ты знаешь, о чем. Об этом. Обо всем, что произошло.
Сцена девятая
Милва стоит посреди комнаты в свадебном платье.
Входит Сеппо.
Сеппо: Дверь была открыта.
Милва: Угу. Ну вот, можешь теперь меня разглядывать.
Сеппо: Чудно. Очень красиво. Ну что, едем?
Милва: Куда такая спешка?
Сеппо: Они нас ждут. Те двое.
Милва: Ничего, подождут.
Сеппо: Мне это не нравится. Мне все это не нравится.
Милва: Что, страшно?
Сеппо: Нет.
Милва: Тогда, деньги на бочку и раздевайся.
Сеппо: Послушай, я знаю, как ведутся дела. Сделка возможна, только если клиент этого хочет.
Милва: А ты не хочешь?
Сеппо: Зато ты, по-моему, только этого и ждешь.
Милва: Мне-то какой прок? У меня все хорошо. Я выхожу замуж за самого прекрасного человека в мире. А в довесок получаю обворожительного свекра. Какой смысл мне рисковать? Чтобы потерять все это?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.