Shellina - Аберфорт Страница 8

Тут можно читать бесплатно Shellina - Аберфорт. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драма, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Shellina - Аберфорт

Shellina - Аберфорт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Shellina - Аберфорт» бесплатно полную версию:
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Миди, Саммари: На этот раз Игрок взял все в свои руки. Умирающий юноша попадает в тело Аберфорта Дамблдора. Сможет ли именно этот герой повлиять на развитие всем известной истории?

Shellina - Аберфорт читать онлайн бесплатно

Shellina - Аберфорт - читать книгу онлайн бесплатно, автор shellina

Чтобы не было недоразумений, один из столов на кухне был расчерчен в виде точной схемы зала. Когда клиент делал заказ, он появлялся на макете, прямо на изображении нужного столика. Штефану требовалось только выставлять готовые блюда на макет.

Легкие чары позволяли заказанным вкусностям не сваливаться в одну кучу на столе, а довольно неплохо сервироваться. А вот чтобы забрать оплату, Олегу приходилось самому выходить из-за стойки.

Когда ремонтники ушли, Меропа спустилась вниз с Энтони на руках.

Сначала она предложила помочь, но когда Олег поинтересовался, будет ли она бегать по залу с ребенком или оставит его одного и пусть хоть заорется, заглушающих чар еще никто не отменял, Меропа покраснела и чуть не плача вернулась к себе.

Когда Олег провел последнюю проверку чар на столах и хотел уже подниматься наверх, раздался стук в окно.

Сова влетела в зал и приземлилась на стойке. Олег отвязал письмо и насыпал перед птицей печенюшки. Пока сова ела, он пробежал глазами небольшое послание, написанное витиеватым почерком. Буквы были сильно наклонены вправо. Это что-то значило, но что именно, Олег не помнил.

«Здравствуй, брат!

Извини, что долго не писал. Устроился на месте хорошо. Николас согласился принять меня в своем доме. Пишу в перерыве между фазами эксперимента с драконьей кровью, поэтому буду краток.

По твоей просьбе удалось выяснить следующее:

Том Реддл проживает в поместье рядом с маленьким городком Литтл Хэнглтон. Поместье называется «Дубы». К входу действительно ведет небольшая аллея, с двух сторон которой высажены эти деревья. Живет Том вместе с родителями. О женитьбе речи не идет. Семья состоятельная. Твоя бродяжка не первая, с которой Том поступил подобным образом. Ходят сплетни, что Селия, дочь соседа Реддлов, баронета Венсетса, готовилась разделить участь Меропы, но этот план быстро раскрыли. Девчонку отослали к тетке на континент, пока слухи не улягутся, а Тому отказали в посещении многих домов, в том числе и в Лондоне.

Вот, пожалуй, и все, что я могу рассказать тебе о семье Реддлов.

Как у тебя дела? Что ты решил делать с таверной? Напиши, если будет желание.

До свиданья,

Твой брат Альбус

P.S. Да, у меня появился фамильяр. Представляешь, меня выбрал феникс! Я назвал его Фоукс. Когда я вернусь, тебе нужно будет обязательно с ним познакомиться».

Олег перечитал письмо и повернулся к поевшей и теперь смотрящей на него немигающим взглядом сове.

— Ответа не будет, — умная птица ухнула и вылетела в до сих пор открытое окно.

— Ай да Том, — восхитился Олег. — Нет, это ж надо, как в Темном Лорде гены причудливо проявились. Папаша любил трахать и кидать, Том-младший тоже, в каком-то смысле. Но как же все-таки не вовремя. Я не могу сейчас отлучаться, мне надо немного денюшек заработать. И поговорить с Реддлами тоже нужно… Ладно, Реддлы подождут. Если верить моим не совсем правильным воспоминаниям, они еще шестнадцать лет будут ждать в этих «Дубах», пока их папин сын найдет.

Рассуждения Олега прервал звук открываемой двери.

На пороге возникла дама — именно возникла, как-то по-другому назвать ее появление Олег не смог.

На ней была надета очень длинная и очень узкая юбка, кокетливая шляпка с негустой вуалью, а плечи, руки и грудь были укутаны в манто из какого-то белоснежного, очень красивого и очень пушистого зверя.

«Интересно, а почему я думал, что все маги должны обязательно напяливать на себя мантии?» — Олег залюбовался дамой. Если подать ей папироску, вставленную в длиннющий мундштук, то можно смело делать фото, назвать его «икона стиля двадцатых годов» и продать за бешеные деньги журналам мод.

Дама приблизилась, а Олег за это время сумел взять себя в руки. Из-под шляпки выбивались белокурые кудряшки, а в голубых глазах утонуло, скорее всего, уже немало мужчин.

— Мы закрыты, — голос прозвучал достаточно равнодушно, и Олег поздравил себя с самообладанием.

— Дверь была открыта, — дама остановилась и принялась внимательно осматривать зал. — Почему нет вывески возле вашего заведения?

— Вывеска в ремонте, — Олег не успел забрать новую вывеску. Старую, с нарисованной отрубленной головой свиньи, он выбросил, а новая была еще не готова. — Мадам, я сказал, что мы закрыты.

— Я слышала, — дама удостоила Олега мимолетным взглядом. — Здесь довольно мило.

— Что вам нужно?

— Вы удивительно невежливы, — дама поджала губы. — Мое имя Хельга Падмор. Завтра у моего сына Хьюго день рожденья. Ему исполняется семнадцать лет. Вы же понимаете, что означает такая дата для волшебника?

— Я всячески поздравляю вашего сына, но прошу ответить на мой вопрос — что вам нужно? — в самый последний момент Олег прикусил язык, и Хельга Падмор не услышала того, что на самом деле хотел сказать ей хозяин кафе.

— Мне нужно ваше заведение на завтрашний вечер. Директор Диппет разрешил мне устроить небольшую вечеринку для Хьюго и его друзей. Разумеется, все они вернутся в Хогвартс к десяти вечера. Вы способны преподнести нам приличную еду и напитки? Разумеется, ничего алкогольного. Я хочу арендовать помещение полностью. Чтобы детям никто не смог помешать праздновать.

«Ой-ой, мамаша хочет сыну днюху испортить. На совершеннолетие покушать с друзьями тортик — это просто верх мечтаний любого парня. Попробую спасти этого неизвестного мне Хьюго», — Олег задумчиво смотрел на Хельгу, а затем произнес:

— Восемьсот тридцать два галеона — и зал ваш на завтрашний вечер. Еду гарантирую и даже подежурю здесь за стойкой, чтобы молодежь до бара не добралась.

— Вы с ума сошли!

— Восемьсот тридцать два галеона, — повторил Олег. — Я не торгуюсь, мадам.

Хельга задумалась, а потом кивнула.

— Хорошо. Я пришлю вам деньги с гоблином. Но предупреждаю, завтра все должно быть безупречно, — и она, покачивая бедрами, вышла из кафе.

— Вот же гадство, — Олег медленно сел на стул. — Я-то такую несуразную сумму назвал, чтобы она в «Три метлы» направилась или еще куда. А не заимею ли я нежданного врага по имени Хьюго Падмор? Не хотелось бы. Значит, нужно что-то придумать, чтобы молодежь все-таки повеселилась.

Глава 7

Весь оставшийся вечер Олег думал о том, как не испортить праздник парню. На ум ничего не приходило. Каждый его план разбивался об айсберг по имени Хельга Падмор. Наконец, уже лежа в кровати, Олег принял решение.

— Ну хорошо, здесь все будет скучно, чопорно и безупречно. Но что мешает мне сделать Хьюго подарок? — с этими мыслями Олег уснул.

Следующее утро и часть дня были посвящены украшению зала и приготовлению ужина. Олег сразу отмел идею застолья. Долго за столом без допинга не посидишь. Поэтому столики с середины зала были отодвинуты поближе к диванчикам и расставлены так, чтобы на них могли расположиться закуски шведского стола.

Таким образом, гости могли свободно передвигаться по залу и болтать с видимостью уединенности.

Украшать зал Олег не стал, решив, что не барышню поздравляют, а парня, который всякие там шарики может и не понять.

Но самым главным в его приготовлениях был большой шоколадный торт. В торте отсутствовала середина. И в центр этого чуда кондитерского искусства, над которым Штефан священнодействовал почти восемь часов, Олег осторожно укладывал бутылки с пивом и вином. Что-то более крепкое он, подумав, добавлять не стал — ребят могли ждать проблемы, если их поймают. Все-таки наслаждаться подарком им придется в школе.

Остаток времени Олег вешал мишени для дартса на свободную стену, рядом с которой не было диванчиков. Стрелки он приобрел заранее в маггловской части Лондона.

Не то чтобы Олег рассчитывал на популяризацию этой незамысловатой игры среди магов, просто дартс нравился ему самому.

Хельга Падмор появилась ровно в шесть вечера и застала Олега за игрой.

— Почему вы никак не украсили зал? — вместо "здравствуйте" спросила она.

— А зачем? — Олег повернулся к женщине и замер.

Хельга скинула манто и протянула его Олегу. Тот машинально взял пушистую вещь, даже не пытаясь оторвать взгляда от обширного декольте Хельги.

— Чтобы создать атмосферу праздника, конечно, — Хельга всплеснула руками. Олег сглотнул. Заметив, куда направлен взгляд хозяина таверны, дама, вместо того чтобы возмутиться, слегка повела плечами, сделав вырез еще больше.

Олег не знал, насколько большой любовный опыт был у Аберфорта, но вот у него самого этого опыта не было совсем. Не вспоминать же о паре поцелуев с Ленкой Роговой в девятом классе, когда Олег еще не знал, что болен. А потом стало как-то не до девчонок и отношений. Сейчас же он просто не представлял, что ему делать.

С трудом взяв себя в руки, Олег сказал:

— Если хотите, я могу несколько шаров по залу развесить… — тут он замер и посмотрел на свою руку, в которой зажимал стрелки дартса. — А это идея!

Через пятнадцать минут зал наполнился разноцветными воздушными шарами. Хельга тем временем инспектировала стол.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.