Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Том Стоппард
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2019-05-23 14:17:35
Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы» бесплатно полную версию:Известная трагикомедия Тома Стоппарда – парафраз шекспировского «Гамлета», вернее, «Гамлет», вывернутый наизнанку. Мы видим хрестоматийный сюжет глазами двух второстепенных персонажей – приятелей Гамлета по университету Розенкранца и Гильденстерна. Их позвали, чтобы они по-дружески выведали у Гамлета причину его меланхолии. Они выполняют это поручение, потом соглашаются следить за Гамлетом и незаметно для себя становятся шпионами, потом – тюремщиками Гамлета, а потом погибают в результате сложной интриги, в которой они – лишь случайные жертвы. У Шекспира Розенкранц и Гильденстерн – предатели. У Стоппарда – несчастные люди, не понимающие, как они могли попасть в такой переплет, и не имеющие сил сопротивляться судьбе. Это два обычных, даже заурядных человека, – но только они выглядят нормальными людьми, все остальные персонажи шекспировской трагедии предстают одержимыми безумцами, занимающимися внутрисемейными «разборками», не смущаясь ничьим присутствием.Пьеса написана в 1966 г., а перевел ее на русский не кто-нибудь — а сам Иосиф Бродский.
Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы читать онлайн бесплатно
Действующие лица
Розенкранц
Гильденстерн
1-й актер
Альфред
Актеры (4 человека)
Гамлет
Офелия
Клавдий
Гертруда
Полоний
Воин
Горацио
Фортинбрас
Придворные, послы, солдаты и слуги
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Два человека, в костюмах елизаветинской эпохи, проводят время в местности, лишенной каких бы то ни было характерных признаков. Оба хорошо одеты – шляпы, плащи, трости и все остальное. У каждого – по большому кожаному кошельку. Кошелек Гильденстерна почти пуст. Кошелек Розенкранца почти полон. Дело в том, что они играют в орлянку. Происходит это следующим образом: Гильденстерн достает монету из кошелька, подбрасывает ее и дает ей упасть. Розенкранц разглядывает ее, определяет, что выпало, произносит «орел» – ибо так оно и есть – и опускает ее в свой кошелек. Потом процесс повторяется.
Судя по всему, они занимаются этим уже довольно долго. Постоянное выпадание «орла» – вещь невероятная, но Розенкранц ничем не выдает своего удивления, да он его и не чувствует. Впрочем, он достаточно милый человек, чтобы быть несколько смущенным тем обстоятельством, что ему перепадает так много денег его друга. Это его как-то характеризует. Гильденстерн весьма заинтересован необычностью происходящего. Его не волнуют деньги: он пытается понять смысл, подоплеку, что ли, происходящего. Отдавать себе отчет, но при этом не впадать в панику – его характерная черта. Гильденстерн сидит. Розенкранц стоит (все его движения связаны с монетами и тем, куда они падают).
Гильденстерн бросает, Розенкранц наклоняется и разглядывает.
Розенкранц
– Орел.
Подбирает монету и опускает ее в кошелек. Сцена повторяется.
– Орел.
Сцена повторяется.
– Орел.
Сцена повторяется.
– Орел.
Сцена повторяется.
– Орел.
Гильденстерн (подбрасывая монету)
– Нервотрепка как вид искусства.
Розенкранц
– Орел.
Гильденстерн (бросая следующую)
– Или просто везенье.
Розенкранц
– Орел.
Гильденстерн
– Если только я верно определил.
Розенкранц (поднимает взгляд на Гильденстерна)
– Семьдесят шесть – ноль.
Гильденстерн встает, хотя идти некуда. Он бросает, не глядя, через плечо монету; его внимание привлекает окружающая обстановка – вернее, отсутствие таковой.
– Орел.
Гильденстерн
– Менее закаленного человека это могло бы подвигнуть на пересмотр всей его веры. По крайней мере в смысле теории вероятности. (Бросает монету через плечо и идет в глубь сцены.)
Розенкранц
– Орел.
Гильденстерн, исследуя глубину сцены, бросает через плечо еще две монеты, одну за другой. Розенкранц объявляет каждую из них «орлом».
Гильденстерн (задумчиво)
– Теория вероятности, как кто-то остроумно заметил, исходит из предположения, что если бы шесть обезьян (удивляясь самому себе)... если бы шесть обезьян...
Розенкранц
– Играем?
Гильденстерн
– Были бы что?
Розенкранц
– Так ты играешь?
Гильденстерн (понимая)
– А, да. (Кидает монету.) Закон средних чисел, если я правильно понимаю, означает, что шесть обезьян, будучи подброшены вверх достаточно высоко, должны примерно так же часто шлепнуться на спину, как и...
Розенкранц
– Орел. (Он подбирает монету.)
Гильденстерн
– Что даже на первый взгляд не является глубокой мыслью. Даже без обезьянок. То есть на это никто не поставит. То есть я-то, может, и поставлю, но кто другой...
(Кидает монету.)
Розенкранц
– Орел.
Гильденстерн
– ...Не так ли? (Бросает монету.)
Розенкранц
– Орел.
Сцена повторяется.
– Орел. (Смотрит на Гильденстерна, смущенно смеется.) Скучновато малость, а?
Гильденстерн
– Скучновато?
Розенкранц
– Ну...
Гильденстерн
– А как насчет нервотрепки?
Розенкранц (наивно)
– Нервотрепки?
Небольшая пауза.
Гильденстерн
– Видимо, закон сокращения прибылей. Что-то мне нехорошо. (Делает над собой усилие; достает монету, высоко ее подбрасывает, ловит, накрывает ладонью, переворачивает, подносит к глазам, разглядывает монету – и передает ее Розенкранцу.) Ладно, это был последний шанс... если мои расчеты верны.
Розенкранц
– Восемьдесят пять подряд – это же бьет все рекорды.
Гильденстерн
– Не дури.
Розенкранц
– Зуб даю.
Гильденстерн (гневно)
– И только это? И это все?
Розенкранц
– То есть?
Гильденстерн
– Новый рекорд? И это все, что тебе приходит в голову?
Розенкранц
– А что, собственно...
Гильденстерн
– Никаких вопросов? Ни на секунду?
Розенкранц
– Но ты же сам их бросал.
Гильденстерн
– Ни тени сомнения?
Розенкранц (огорченно, агрессивно)
– Слушай, я выиграл – да или нет?
Гильденстерн (приближаясь к нему, спокойнее).
– А если б ты проиграл? Если б все шло против тебя, восемьдесят пять раз подряд, одна за одной, как сейчас?
Розенкранц (бессмысленно)
– Восемьдесят пять подряд? Решка?
Гильденстерн
– Да! Что б ты тогда подумал?
Розенкранц (растерянно).
– Ну-у... (Весело.) Я бы сначала хорошенько проверил твои монеты!
Гильденстерн (отходя).
– А-а, гора с плеч. Можно по крайней мере рассчитывать на личную заинтересованность как на предварительный фактор... Это уже кое-что. Твоя беззаботность просто изумительна, если бы не... (Он внезапно оборачивается к нему и протягивает ладонь.) Дай руку.
Розенкранц пожимает ему руку. Гильденстерн тащит его к себе.
(Напряженно.) – Мы играем в орлянку уже... (Освобождает его так же резко.) Не в первый же раз мы бросаем монеты!
Розенкранц
– Конечно нет – довольно давно, сколько я помню.
Гильденстерн
– То есть сколько?
Розенкранц
– Забыл. Постой – восемьдесят пять раз!
Гильденстерн
– Да?
Розенкранц
– Я так полагаю, кой-чем надо обладать – чтобы такой результат.
Гильденстерн
– Ты так полагаешь? И это все? И никакого страха?
Розенкранц
– Страха?
Гильденстерн (в ярости швыряет монету наземь)
– Да, страха! Такая, знаешь, щелка, сквозь которую мозги заливает светом!
Розенкранц
– Орел... (Опускает ее в кошелек.)
Гильденстерн садится подавленный, достает монету, бросает ее, она падает между ног; смотрит на нее, поднимает и кидает ее Розенкранцу; тот опускает ее в кошелек. Достает другую, подбрасывает, ловит, накрывает ладонью, переворачивает, открывает, смотрит и кидает ее Розенкранцу; тот опускает ее в кошелек. Достает третью монету, подбрасывает, ловит правой рукой, переворачивает ее на тыльную сторону запястья левой, взмахивает им (запястьем), ловит левой, поднимает левую ногу, швыряет под нее монету, ловит ее, переворачивает и кладет ее себе на макушку, где она и остается. Подходит Розенкранц, разглядывает монету и опускает ее в кошелек.
– Боюсь...
Гильденстерн
– Я тоже.
Розенкранц
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.