Робер Тома - Фредди Страница 10
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Робер Тома
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-05-23 14:31:27
Робер Тома - Фредди краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робер Тома - Фредди» бесплатно полную версию:Действие комического детектива «Фредди» Робера Тома происходит за кулисами цирка. Образ клоуна Фредди был создан специально для Фернанделя и стал одной из его лучших ролей. Талантливый артист, виртуоз своего дела, он не может спасти от краха принадлежащий ему цирк, привлечь публику, справиться с конкуренцией. Но достаточно было ему побывать на скамье подсудимых по обвинению в убийстве, как сразу же возник интерес к его спектаклям, и в цирк повалили зрители.
Робер Тома - Фредди читать онлайн бесплатно
Фредди. Слушайте меня! Все слушайте! Я невиновен!
Николя. О, перестань, папа, ты от волнения несешь сам не знаешь что!
Фредди. Я невиновен! Я невиновен! Не я убил старуху! Клянусь! Я сам себе вырыл яму! Я невиновен!
Мэтр Антони что-то неодобрительно бормочет себе под нос; Николя смотрит на отца с недоверием. В этот момент, радостно припрыгивая, входит Буис.
Буис. Живем, живем!
Все. А?
Буис. Тс! Ходит слух – оправдание!
Фредди (демонстративно стонет в сторону Николя и мэтра Антони). А-а-а-а! А вы, болваны, что со мной делаете?
Николя и мэтр Антони (виновато). Да… нам показалось, что…
Фредди. Во всяком случае, раз со мной сейчас не случилось разрыва сердца, значит, я проживу до ста лет!
В этот момент появляется оцепенелый Полю.
Полю. Кажется, я что-то узнал!
Фредди. А! Вы тоже собираете сплетни?
Полю. Мы, полицейские, повсюду имеем своих людей, которые нам кое-что подсказывают… Но – тс!
Фредди. Ну скорей выкладывайте, в какую сторону ветер у вас дует?
Мэтр Антони. Смерть?
Буис. Свобода?
Полю (смущенно). Вот именно… я как следует не разобрал. Мой человек знаком показал мне что-то странное… как если бы хотел сказать: «У тебя голова пойдет кругом».
Фредди (испуганно, но рассудительно). Главное, чтобы с моей головой ничего не случилось!
Звонок. Быстро входят два жандарма и берут Фредди под стражу.
Уже пора? Ай! Ай! (Расталкивая жандармов, выходит в сопровождении всех присутствующих, кроме Николя и Евы.)
Шум. Голос за сценой: «Суд идет!» Николя от волнения не находит себе места и, не выдержав, приоткрывает дверь.
Голос председателя. Господа присяжные, ответив отрицательно на три заданных им вопроса, единогласно вынесли оправдательный приговор.
Зал сотрясается от радостных криков, и Николя подпрыгивает от радости.
Ева. О, как я счастлива!
Бросается ему на шею и страстно целует в губы. Он тоже обнимает ее, чтобы продолжить поцелуй. Все возвращаются на сцену, аплодируя Фредди, который возвращается непринужденной походкой, пожимая руки налево и направо.
Полю. Браво!
Буис. Потрясающе!
Мэтр Антони. Великолепно!
Фредди. Я был уверен! (Замечает наконец целующихся Николя и Еву. Хлопает сына по плечу.) Ну? Уже празднуем?
Телерепортер с портативной камерой быстро входит в комнату.
Телерепортер. Разрешите, мсье Фредди, для «Новостей дня».
Он отступает с камерой на передний план, а Фредди, освещенный прожекторами, становится в позу посреди комнаты.
Фредди. Дети мои, появиться один раз в «Новостях дня» – все равно что сто лет зазывать у входа.
Полю (внезапно всем кричит). Угощаю всех шампанским в буфете суда!
Взрыв одобрения.
Ева. О! Есть американский обычай… Автограф… память прекрасного дня… Пожалуйста, мсье Фредди… Для меня… (Протягивает ему свой блокнот и ручку.)
Фредди (пишет с довольным видом). «Счастливой наследнице – от благодетеля. Фредди».
Взрыв веселья. Все поздравляют друг друга. Телерепортер выходит.
Полю. Шампанское! Шампанское! Пойдемте!
Все выходят. В комнате остается только Фредди. Внезапно распахивается маленькая дверь и быстро входит незнакомая нам женщина.
Женщина. Мсье Фредди! На минуточку!
Она движется к Фредди. Это красивая рыжеволосая женщина лет тридцати пяти, в плаще и элегантной шляпе. Идет, покачивая бедрами, на ее губах играет ироническая улыбка. Она становится лицом к лицу с Фредди – неожиданная посетительница экстравагантного вида.
Фредди (недоуменно). Вам тоже автограф?
Женщина (смеясь). Почему бы нет?
Фредди. Ваше имя?
Женщина. Марго.
Фредди. Марго? А дальше?
Марго (хмыкнув). Не имеет значения! Я хотела посмотреть на вас вблизи.
Фредди (самодовольно). Вот как! Ну что же, пользуйтесь моей щедростью!
Марго. Я хотела увидеть, как выглядит убийца.
Фредди (скромно потупившись). Да… как любой человек!
Марго (с грудным смехом, светским тоном). Так, значит… это вы… прикончили баронессу де Берг?
Фредди. Представьте себе! Пиф-паф!… Можете выносить!
Марго (неожиданно резко). Ложь!
Фредди (выпучив глаза). Что?
Марго. Хвастун!
Фредди ошеломлен.
Гнусный спекулянт!
Фредди (перепуганно). Почему… вы мне это говорите?
Марго (отчеканивает прямо ему в лицо). Потому что… убийца баронессы де Берг… это я!
Фредди застывает с открытым ртом. Снаружи доносятся крики ушедших: «Фредди! Шампанское! Фредди! Шампанское!» и т.д.
(Смотрит на Фредди и наконец произносит.) Привет! До скорого! Вполне возможно… вполне возможно, что у нас будут общие дела… а? Что вы на это скажете? (Со значением подмигнув ему, выходит в маленькую дверь.)
Фредди (валится на стул). Вполне возможно… вполне возможно… что мои волнения пойдут по второму кругу!…
Резко падает занавес и тут же, без антракта, поднимается снова.
АКТ ТРЕТИЙ
Декорация этого действия – снова кулисы «Цирка Фредди». Все почти то же, что в первом акте, за исключением нового ковра и некоторых новых аксессуаров, но все предметы расположены несколько по-иному, так как цирк переехал на новое место. Слева – новые хромированные гримерные столы. В глубине – большой красный занавес. За ним – выход. Справа видна задняя часть грузовика – обновленная и перекрашенная.
С первого взгляда бросается в глаза огромное количество букетов и корзин с цветами и специальная доска – стенд, к которой прикалываются телеграммы, визитные карточки, открытки и т.д. На низком стульчике сидит Лулу в брюках и свитере. Она подавлена и печальна. Xосе, одетый в обычный городской костюм, занимается в углу со своей собакой, Рауль жонглирует.
Входит Папаша Жиго в рабочих джинсах с нагрудником. Он несет четыре букета, несколько пакетов, перевязанных лентами, и огромную пачку писем и телеграмм.
Папаша Жиго. Этому конца нет! Чертов Фредди! Цветы! Подарки! Письма!
Тереза приносит еще одну большую коробку, перевязанную шелковой лентой.
(Указывая на коробку, отгадывает.) Конфеты! Уже месяц прошел, как Фредди оправдали, а до сих пор аншлаг!
Xосе. Какое богатство! Деньги сыплются дождем! Святая мадонна!
Папаша Жиго (Лулу). Послушай-ка, ты себя неважно чувствуешь?
Лулу (недоуменно). Да нет… да нет… все в порядке.
Папаша Жиго. Родная моя, выкинь ты из головы амуры с Николя! Они тебе мешают жить! (Начинает плакать.)
Все смеются.
(Воздевает руки к небу.) Ах, любовь! Насмешка! И подумать, в двадцать лет я был таким же идиотом. А она была – женщина-змея! Она меня обвила…
Лулу. Николя живет в «Кларидже» с этой подлой американкой. Миллионы «покойной тетушки» сыплются как песок сквозь пальцы.
Звонит телефон. Папаша Жиго снимает трубку, в то время как Xосе с собакой, Рауль и Тереза выходят.
Папаша Жиго. Алло?… Да, мадам… Мсье Фредди? Вы думаете, что достаточно просто так набрать номер телефона и с ним поговорить?… Марго? Марго – а как фамилия?… Что? Бросила трубку. Сумасшедшая какая-то.
В этот момент, раздвигая красный занавес, появляется улыбающийся комиссар Полю.
Полю. Ку-ку!
Папаша Жиго. Господин комиссар!
Полю (фамильярно). О! Зовите меня Альфред!
Папаша Жиго. Дорогой Альфред! Какой приятный сюрприз! Мы вас уже целую неделю не видели – ровно с того дня, когда Фредди закатил ужин «У Максима».
Полю. Я шел мимо… У меня тут поблизости одно дело… Заскочил по-дружески… Как поживает великий Фредди?
Папаша Жиго. Великолепно! Барометр его самочувствия – сборы! Сегодня он занят устройством новых животных: обезьян и верблюда. Но я пойду скажу ему, что вы зашли… Альфред!
Папаша Жиго выходит. Лулу собирается последовать за ним, но Полю хватает ее за руку и насильно усаживает обратно.
Полю. Лулу, девочка, мне нужно вам сказать два слова. Я, собственно, из-за этого сюда и пришел. (Достает из кармана письмо и показывает ей.) Письма с угрозами – лучше не придумали? А знаете, что за это полагается? Год тюремного заключения… (Читает.) «Если вы немедленно не уберетесь обратно в свою Америку, гулящая девка, ждите большой беды!»
Лулу (потрясена). Но… как к вам могло попасть это письмо?
Полю. Во-первых, сам ваш вопрос – уже признание. Во-вторых, дала его мне мадемуазель Ева де Берг, которой вы его послали! Что с людьми делает ревность! Но я уговорил мадемуазель де Берг не подавать официальной жалобы. Хватит с вас того, что я залеплю вам пару оплеух!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.