Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке Страница 10

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке

Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке» бесплатно полную версию:

Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке читать онлайн бесплатно

Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Аверкиев

Фрол. Горюет! То-то же! Не гнать тогда было! — А еще что?

Варюша. Да говорила еще — истомила-де меня, твердит: «Повидать бы его. Да куда уехал? Да сестра отчего не знает? Да жив ли?»

Фрол (вставая). Ладно.

Варюша (с недоумением). Не на ней ли женишься?

Фрол. А то на ком же? (Смеясь.) Угадала, брат, угадала. Что глаза-те выпучила? (Треплет по плечу.) Эх, Варюха, Варюха! (Лычикову.) Ну, ты теперь. Иди сюда!

Лычиков (подходя). Что прикажешь?

Фрол. Ступай ты в чулан, лежит там ваш возник пьян…

Лычиков. Как пьян?

Фрол. Изрядно. Хоть собака рыло лижи, не услышит. Да не в том дело…

Лычиков. Как же он посмел?

Фрол. Он-то не смел, да я на помощь поспел. Накачал его по горло; как в вороты, с козел пал. Уж мы с Лаврушкой за ноги его в чулан сволокли.

Лычиков. Ты зачем же поил его?

Фрол. А чтоб не жалился: мол, на свадьбе был, а в рот не попало.

Лычиков. Да ты нешто венчался?

Фрол. Повенчайся я, парень, с женой прикатил бы. Ох, Савушка, и этого разобрать не можешь.

Лычиков. Хоть дураком зови, ничевошеньки не понимаю. Кто ж в возниках по невесту поедет?

Фрол. А ты.

Лычиков. Я? Аль белены объелся?

Фрол. Где объесться! Дорога больно белена-то, не по карману.

Лычиков. Хоть повесь…

Фрол. Чего тебя весить!.. и так знаю, что не тяжел — сдержут козлы.

Лычиков. Ничего не разберу.

Фрол. Вожжи, чай, разберешь: какая правая, какая левая. А больше нам и не надо.

Лычиков. Ты и впрямь думаешь — я на козлах поеду?

Фрол. А что же?

Лычиков. Мне-то! стольничему сыну!

Фрол. Аль место не по тебе? Не бойсь, не низко сидеть будешь…

Лычиков. Да меня вся Москва знает…

Фрол. А чтоб не узнала, рожу тебе сажей вымажем.

Лычиков. Это — мазанным по Москве ехать?

Фрол. Зато таким-сяким немазанным не назовут.

Лычиков. Как хошь зови, не поеду.

Фрол. Не поедешь? Зачем же ты сюда шел?

Лычиков. Ты позвал.

Фрол. Гость-то ты — званый, а хуже татарина. Слушай ты ухом. Дело нешуточное. Невесту-то я увозом беру…

Лычиков. Увозом?

Фрол. Отгадал. — Ну, сиди твой возник на козлах, завтра вся Москва узнает — где увез. А мне этого не треба. А нужно так, чтоб ни собака куцая не знала. Я и раздумался: на кого-де мне положиться? Есть ли друг у меня сердечный? Думал и надумал: опричь Савушки, положиться не на кого. Не поедет он — хоть топись. А выходит — ты мне не друг, а хуже ворога.

Лычиков. Да я…

Фрол. Слушай, Савва, вот тебе мое последнее слово: не поможешь ты мне нынче — не видать тебе сестры, как ушей своих.

Лычиков. Что ты?

Варюша (вместе с Саввой). Братец!

Фрол (сестре). Нечего: «братец!» Проси милого-то, чтоб помог.

Фрол стоит по одну сторону Лычикова, Варя — по другую. Оба взяли его за руки, и каждый, как скажет, дернет его за руку в свою сторону. Лычиков несколько раз порывается сказать слово, но брат с сестрой быстро говорят один за другой, и он не поспевает.

Варюша. Савушка, ну, что тебе! Ну, оденься! Да никто не узнает.

Фрол. Где узнать! Мы ему еще бороду черную прицепим.

Варюша. Вот видишь!.. Голубчик, поезжай!

Фрол. А не поедешь, хоть отец твой распроси, не отдам сестры. Свезу ее, куда Макар телят не гонял. Со свечой не сыщешь.

Варюша. Помоги ты ему. Уж братец нас потом выручит, верно говорю.

Фрол. Ой, прямо тебе говорю: лучше ты не серди меня.

Варюша. Савушка, да полно же…

Фрол. Меня рассердишь…

Лычиков (рванулся от них). Да что ж вы… вдвоем на одного… да я… я, пожалуй, и рад…

Варюша. Давно бы так.

Фрол. А рад — мажь рожу сажей.

Лычиков. А неравно отец узнает… подьячий за мной приставлен…

Фрол. Подьячего не бойся! На сегодня тебе льгота: я отца твоего обошел. Подьячий в церкви теперь сидит…

Лычиков. Ой ли?

Фрол. Ей-богу.

Лычиков. Где ж венчаться будешь?

Фрол. А у Спаса в Чигасах за Яузою…

Лычиков. А попо-т знает, что увозом?

Фрол. Как не знать! Я ему так и сказал: невеста, мол, за мной, батька, уходом, а я-де ее — увозом.

Лычиков. И других эдак же повенчает?

Фрол. Чего не венчать! Батька-то вишь испивает, а матка у него злая — деньги отбирает, на ключ запирает. Из дому тоже стащить нечего. Сидит попик да плачет, да попадейку клянет. Тут я ему на выручку подоспел, денег посулил много. — Нет, говорит, ты мне не деньгами, а вином. — Изволь, говорю, батька! по мне хоть пивом. — Эдак обрадовался! Три недели сердечный не пил! — Ну, говорит, матка, теперь шалишь! Меня на кривой тоже не объедешь! Вволю погуляю! Да нет ли, брат, еще кого у тебя? Мол, родного брата на сестре повенчаю. — Вот как разгулялся!

Лычиков. Ой ли? Давай сажу, мажь лицо. Едем.

Фрол. Давно бы так.

Лычиков. Только с уговором.

Фрол. С каким еще?

Лычиков. Семь бед — один ответ. Сем-ка мы с Варюхой окрутимся сегодня.

Варюша. И то, братец, всем бы вместе!

Фрол. Ишь, проворные какие! Нет, брат, стой: отца твоего мне сердить не к чему, рано еще. Ты погоди: меня обвенчаешь — а я не на простой какой женюсь — как дело-т уладится — дак родитель твой с радостью согласится. Как, Варя, скажешь?

Варюша. Пожалуй и так. А то и перед Савушкиным и перед ейным-то отцом отвечать придется. Так ли, Савушка?

Лычиков. Оно, пожалуй, и так… а все…

Фрол. Так оно и есть. Истину сестра сказала.

Лычиков. А так нетто не достанется?

Фрол. Говорю: отец твой выручит. Нельзя ему будет за меня не заступиться. Уж я твердо знаю. Так все подстроено.

Лычиков. Эх, разохотил ты меня!..

Фрол. Погоди месяц, другой. Верно тебе говорю: все в лучшем виде оборудуем. Сестра, проси!

Варюша. Подождем, Савушка! Что — месяц, другой! Ведь я тебя сколько ждала!

Лычиков. Ох, Варя! Для тебя, кажись, все…

Фрол. Ну, и ладно!

Лычиков. Только вот что, Варюха: целуй ты меня, чтоб не так горько ждать было…

Варюша. А завет помнишь? До свадьбы — ни!

Фрол. Полно, сестра, не кобенься — некогда. И самой поди в охоту…

Варюша (Лычикову). Ну, давай.

Лычиков (подбегает). Ой ли?

Варюша. Только разик (целуется). Ну, довольно!

Лычиков (еще целует). Еще, еще!

Фрол (шутливо отгоняет его). Довольно с тебя! Эк разлакомился! — Ну, вот и ладно. А то подумай: твой отец с кнутом, а ейный с батогом, как начнут утюжить с двух концов — пожалуй, не вывезешь.

Вбегает Лавруша.

Лавруша. Братец! взнуздывают! Тамо-т!

Фрол. Ладно. Беги, сторожи, и опять сюда стрелой!

Лавруша убегает.

Лычиков. Где взнуздывают?

Фрол. А там. Тесть с тещей едут; нам это знать надо: при них не увезешь. И угораздило же старых нынче ехать. Хоть бы денек отдохнуть дали.

Лычиков. А тебе до завтра подождать нельзя?

Фрол. И глуп ты, скажу тебе, Савва, хоть и зять мой нареченный. Завтра-то четверг, и пьяный поп под пятницу не повенчает!

Лычиков. Ну, в пятницу.

Фрол. Ох, дурак!

Лычиков. Что ж лаешься?

Фрол. А то: слушай, как дело-т было. — И не след бы рассказывать, да больно шутка хороша, нельзя не похвастать. — Вишь ты, у тестюшки-то нареченного сестрица есть — теткой буду величать ее, голубушку, — в монастыре игуменьей…

Лычиков. В каком?

Фрол. Знамо не в мужском, в девичьем! Верст сорок отсюда монастыре-т. — Был это у нее братец — тестюшка мой то есть — Она и расплачься: «ой, братец, хочется на племянницу поглядеть, отпусти ты ее ко мне». Тесте-т отвечает: «Отпустить мне ее самому не с кем; а пришли, сестра, каптану за ней — отпущу». — Ладно, говорит старушка, пришлю. — Вернулся тесть, приказ отдал: «Приедет-де сестрина каптана, хоть без меня — отпустить Аннушку». — Чуешь? Хоть без меня! Ну, ладно! Было это… когда я, сестра, ушел?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.