Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник). Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник)

Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник)» бесплатно полную версию:
«Я – человек театральный», – сказал как-то о себе сам Филатов. И ему действительно удалось создать свой неповторимый театр слова с блистательными и остроумными репризами, невероятными комическими ситуациями.В сборник вошли две блестящие пьесы Леонида Филатова: «Три мушкетера» – музыкальная комедия по мотивам романа Александра Дюма и «Дилижанс» – cентиментальный фарс в двух частях по мотивам новеллы Ги де Мопассана «Пышка».

Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник) читать онлайн бесплатно

Леонид Филатов - Три мушкетера (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Филатов

Участвуют

Элизабет Руссе , по прозвищу Пышка

Корнюде – газетный репортер

Господин Луазо – виноторговец

Мадам Луазо – его жена

Господин Ламадон – видный промышленник

Мадам Ламадон – его жена

Граф

Графиня

1-я монахиня

2-я монахиня

Комендант

Кучер

Прусский офицер

Часть первая

Эпизод первый

Раннее утро в городе Руане. Зима. Широкий двор нормандской гостиницы. В глубине двора – дилижанс, запряженный шестеркой лошадей. Потихоньку сюда начинают собираться будущие путешественники, пассажиры дилижанса… По мере появления пассажиров их кратко характеризует зрителям некто господин Корнюде , тоже пассажир дилижанса, человек демократических взглядов, репортер одной из руанских газет.

Корнюде

(в зал)

Где б ни был репортер – он всюду пишет!..

Цель у него везде одна и та ж:

Он обо всем, что видит или слышит,

Обязан сделать срочный репортаж!..

История маршрута дилижанса

Из города Руана в город Дьеп

Обычна: не смешна и не ужасна,

Но все ж на репортерский тянет хлеб!..

В моей газете мне, как репортеру,

Неоднократно ставили на вид,

Что я клеймлю сограждан без разбору

И в критике излишне ядовит!..

Портреты пассажиров дилижанса

Я обрисую скучно, в два штриха.

На резкий тон не стоит обижаться.

Я грубоват. Но кто же без греха?..

Появляется супружеская пара Луазо . Виноторговец и его супруга выглядят непредставительно: веселые, шумные, пузатые коротышки, – они сразу же заполняют собой двор.

Супруги Луазо!.. По интеллекту

И облику похожи на свиней —

Так выразился мой знакомый лектор…

Не грубо. Можно было и сильней.

Им чужд театр. И вообще культура.

Ребята, мягко скажем, без затей.

Она – не злая дама, хоть и дура,

А он – хоть и дурак, но не злодей!..

Появляется следующая пара – это фабрикант Ламадон с супругой . Он – эдакий живчик, из тех мужей, о которых говорят: за ним глаз да глаз нужен! Она – суровая дама с орлиным взором, для которой слежка за мужем стала ежедневной работой.

Позвольте вам представить непространно

Супружескую пару Ламадон!..

Он – фабрикант. Из жуликов Руана

Пройдохи нет удачливей, чем он!..

Его жена – ревнивей трудно встретить! —

Ко всем и вся ревнует муженька.

Но покушений – следует заметить —

На честь семейства не было пока!..

Третья пара, пожалуй, самая эффектная. Это Граф и Графиня де Бревиль , почетные жители Руана. Дворянское происхождение сквозит у них во всем: и в походке, и в одежде, и в выражении лиц .

А вот дуэт в провинциальном вкусе —

Дворянская семейка де Бревиль.

Граф и Графиня. Важные, как гуси.

Не парочка, а чистый водевиль!..

Он простоват. Она высокомерна.

Супруги конфликтуют с давних пор.

Со времени помолвки их, наверно,

Меж ними полыхает жаркий спор!..

Появляются две монахини . Увидев шумную толпу своих будущих попутчиков, они замирают на месте, точно напуганные перспективой общения с этой компанией.

Вползли монашки парочкой улиток…

И замерли, двора завидев ширь…

Их принадлежность – орден Кармелиток.

Их пункт приписки – местный монастырь.

Не очень-то контактные особы…

Похоже, им никто из нас не мил…

На лицах их ни радости, ни злобы,

Одна лишь скорбь за грешный этот мир…

Толпа путешественников замечает наконец зябнущего в сторонке Корнюде, чувствуя в нем будущего лидера, направляется к нему.

Мадам Ламадон (игриво)

Вы – Корнюде?

Г-н Ламадон

Он, он определенно!

Граф (уточняет)

Известный репортер и демократ?..

Графиня (сморщив носик)

Анфан террибль!.. Ребенок моветона!..

Корнюде (раскланиваясь)

Я – Корнюде. Тот самый. Очень рад.

А вы не представляйтесь. Я вас знаю.

Всех знаю поименно. С давних пор.

Ведь я же по профессии и званью

Газетчик. Борзописец. Щелкопер.

И вот наконец главный выход. Пик парада персонажей. В воротах гостиничного двора появляется молодая дама с красивым лицом и пышными формами.

Г-н Луазо (не скрывая восхищения)

А кто эта прелестная малышка?

Граф (с восторгом)

Она б любой украсила альков!

Корнюде (тоном хозяина антрепризы)

Элизабет Руссе. По кличке Пышка.

Принцесса всех руанских кабаков!

Дамы встречают это сообщение возмущенным ропотом.

Г-н Ламадон (он так и ест Пышку глазами)

А барышня весьма благообразна!..

Г-н Луазо

Да просто хороша!..

Граф (Графине сдержанно)

И впрямь мила!.

Графиня (холодно)

Она была б милее мне гораздо,

Когда бы проституткой не была!.

Мадам Ламадон (Корнюде)

Она с панели?.. Если это шутка —

Ваш юмор неприличен и нелеп!..

Мадам Луазо (всполошенно)

Не думает ли эта проститутка

Отправиться сегодня с нами в Дьеп?!

Г-н Луазо (желая погасить возможный скандал)

Что делать, ма шери, война – не кегли!.

А проститутка – тоже человек!..

Г-н Ламадон (глубокомысленно)

Мир спасся, сидя в Ноевом ковчеге,

А этот дилижанс и есть ковчег!..

Граф (Графине, с воодушевлением)

Кругом война, пожарища, разруха,

А мы с тобой спастись имеем шанс!..

Графиня (жестко)

Но если с нами едет эта шлюха,

То я не сяду в этот дилижанс!..

Граф

Графиня, фи!.. Опомнись, дорогая!..

И как тебе сутяжничать не лень!..

Ведь ты же, эту девушку ругая,

Себя низводишь на ее ступень!..

Мне даже убеждать тебя противно —

Так ты в своем упрямстве не права!..

Корнюде (Графине, как бы между прочим)

Она – поскольку деньги заплатила —

Имеет с вами равные права!..

Мадам Луазо (ехидно)

Богатенькая!.. Да, у этой Пышки

Похоже, денег куры не клюют!..

Мадам Ламадон

Известно, из какой-такой кубышки

Такие дамы деньги достают!..

Мадам Луазо (в сторону Пышки, с презрением)

Так могут все, кто стыд и честь утратит, —

Как эта дрянь Элизабет Руссе!..

Корнюде (соглашаясь, миролюбиво)

Так могут все. Не всем, однако, платят.

Да и хотят не всех… А могут все.

А Граф между тем все продолжает увещевать Графиню.

Граф (терпеливо)

Тебя снедает глупая гордыня,

А нынче горделивым грош цена!..

Графиня (запальчиво)

Но я Графиня!

Граф

Да. И, как Графиня,

Ты быть великодушною должна!..

Корнюде (себе)

Хотелось бы понять – а чем графини

Сегодня отличаются от шлюх?..

Г-н Луазо (хихикает)

Не больше, чем индюшка от гусыни!..

Граф (не расслышав)

Что-что?..

Корнюде (неопределенно)

Да так, пустое… Мысли вслух.

Г-н Ламадон (горько)

Да, прежде были титулы, а ныне

Лишь беженцы одни – куда ни кинь!..

В котле войны – и шлюхи и графини!..

Г-н Луазо (хихикает)

Но шлюхи предпочтительней графинь!..

Последнюю фразу Граф все-таки услышал.

Граф (Луазо, едва сдерживаясь)

Месье, да вы никак хотите ссоры?!.

Вы явно нарываетесь, месье!..

Корнюде (примиряюще)

Ах, господа, чем длить пустые споры, —

Поможем лучше госпоже Руссе!..

Это предложение приходится мужчинам по душе – каждый давно уже прикидывал, как бы ему попасться на глаза Пышке , не вызвав при этом недовольства собственной супруги, – поэтому толпа кавалеров тут же кидается на помощь барышне, которая укладывает свои вещи в дилижанс… Такое единодушие, конечно же, не остается не замеченным дамами и вызывает довольно бурную реакцию.

Графиня (ядовито)

У-у, лицемеры!.. Вот ведь что обидно:

О чем бы речь мужчины ни вели,

А глянешь им в глаза – и сразу видно

Их истинную сущность – кобели!..

Мадам Ламадон

Уж мой-то точно!.. Он ведь рос на юге!..

А там, в Провансе, слух у мужиков

Таков, что различает шорох юбки

На расстоянье в тысячу шагов!..

Мадам Луазо

А мой болван – проказливей ребенка!..

Бывало, на секунду отвлекусь,

Гляжу – а рядом с ним уже бабенка!..

Причем – шалава! Боже, ну и вкус!..

Графиня (с любопытством)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.