Квентин Тарантино - Криминальное чтиво Страница 13

Тут можно читать бесплатно Квентин Тарантино - Криминальное чтиво. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Квентин Тарантино - Криминальное чтиво

Квентин Тарантино - Криминальное чтиво краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Квентин Тарантино - Криминальное чтиво» бесплатно полную версию:
«Криминальное чтиво»... Шедевр Квентина Тарантино, давно растасканный на цитаты и не нуждающийся в представлении...“Самая потрясающая история из когда‑либо рассказанных” (“Эмпайр”); “Произведение, ослепляющее своей оригинальностью” (“Нью‑Йорк таймс”); “Он потрясает вас, как укол адреналина прямо в сердце” (журнал “Тайм”).Перед Вами – последний черновой вариант сценария легендарного фильма.

Квентин Тарантино - Криминальное чтиво читать онлайн бесплатно

Квентин Тарантино - Криминальное чтиво - читать книгу онлайн бесплатно, автор Квентин Тарантино

Гигант сопит за его спиной, точно также шатаясь и прихрамывая.

Батч перебегает улицу прямо перед едущими машинами и вбегает в заведение, над которым знак: «ЛОМБАРД МЕЙСОН-ДИКСИ».

60. ВН. ЛОМБАРД МЕЙСОН-ДИКСИ – ДЕНЬ.

МЕЙНАРД, простоватый на вид парень, стоит за прилавком своего ломбарда, когда хаос, принявший форму Батча, внезапно ВРЫВАЕТСЯ в его мир.

МЕЙНАРД. Чем могу помочь?

БАТЧ. Заткнись!

Батч быстро оценивает ситуацию и встает рядом с дверью.

МЕЙНАРД. Эй вы, а ну стойте…

Но прежде чем Мейнард успевает докончить свою угрозу, Марселлас РАСПАХИВАЕТ дверь. Но как только он появляется в дверном проеме, Батч с силой БЬЕТ его кулаком в лицо.

У гангстера подкашиваются ноги, он опрокидывается на спину и РАСПЛАСТЫВАЕТСЯ на полу.

Снаружи мы слышим приближающийся ЗВУК СИРЕН двух полицейских машин.

Батч наклоняется над поверженным врагом и еще дважды БЬЕТ его по лицу.

Батч поднимает пистолет Марселласа, затем берет его указательный палец.

БАТЧ. Значит, тебе нравится гоняться за людьми, да?

Он ЛОМАЕТ гиганту палец. Марселлас издает стон. Батч приставляет ствол .45-го ко лбу врага, оттягивает курок, а ладонь свободной руки помещает за пистолетом, чтобы заслониться от брызг.

БАТЧ. Ну что, громила, поймал ты меня?…

МЕЙНАРД (ЗК). А ну не двигаться, мать твою!

Батч и Марселлас смотрят на Мейнарда, в руках у которого помповое ружье, направленное в их сторону.

БАТЧ. Слушайте, мистер, не лезьте не в свое дело…

МЕЙНАРД. …Теперь это мое дело! А ну брось пушку!

Батч повинуется.

МЕЙНАРД. А сейчас ты, который сверху, вставай и иди к прилавку.

Батч медленно встает и идет к прилавку. Как только он подходит поближе, Мейнард с размаху БЬЕТ его в лицо прикладом ружья. Батч падает без сознания.

Вырубив Батча, Мейнард хладнокровно кладет ружье на прилавок и идет к телефону.

Марселлас Уоллес, лежа на полу, смотрит тяжелым взглядом, как владелец ломбарда набирает номер. На другом конце провода снимают трубку.

МЕЙНАРД. Зед? Это Мейнард. В паутину только что попалась пара мух.

Марселлас теряет сознание.

ЭКРАН ГАСНЕТ.

ИЗ ТЕМНОТЫ:

61. ВН. ЗАДНЯЯ КОМНАТА ЛОМБАРДА – ДЕНЬ.

ДВА НЕПОДВИЖНЫХ КАДРА: БАТЧ И МАРСЕЛЛАС, каждый из них сидит, привязанный к своему стулу. Во рту у каждого – «гэг», кляп, применяемый садомазохистами (голову опоясывают ремни, к ним приклеплен красный шар, вставленный в рот). Оба без сознания. Мейнард подходит к ним с огнетушителем и ПОЛИВАЕТ их из него, пока они, мокрые до нитки, не приходят в себя. Оба пленника смотрят на того, кто их пленил.

Мейнард стоит перед ними, в одной руке огнетушитель, в другой – ружье, за поясом – пистолет Марселласа.

МЕЙНАРД. В моем заведении убивать позволено только мне и Зеду.

Звук ЗУММЕРА.

МЕЙНАРД. А вот и Зед.

Не говоря больше ни слова, Мейнард поднимается по лестнице и исчезает за красной занавеской.

С той стороны занавески, мы слышим, как Мейнард впускает Зеда в ломбард.

Батч и Марселлас озираются. Подвал ломбарда превращен в садомазохистский застенок. Осознав свое положение, они смотрят друг на друга: взаимная ненависть исчезла, уступив место ужасу, переж тем, что им предстоит.

Мейнард и ЗЕД появляются перед занавеской. Зед – еще более усиленная версия Мейнарда, если так можно сказать. Они явно братья. Если Мейнарда можно сравнить со злобным питбулем, то Зед – смертоносная кобра. Зед подходит к пленникам. Он долго и пристально смотрит на них, потом говорит:

ЗЕД (Мейнарду). Ты сказал, что будешь ждать меня?

МЕЙНАРД. Я и ждал.

ЗЕД. А чего они тогда все избиты?

МЕЙНАРД. Они сами друг друга избили. Они дрались прямо здесь. Вон тот хотел пристрелить этого.

ЗЕД (Батчу). Ты хотел его пристрелить?

Батч не отвечает.

ЗЕД. Слушай, у Грейс там снаружи не будет проблем?

МЕЙНАРД. Сегодня ведь не вторник?

ЗЕД. Нет, среда.

МЕЙНАРД. Тогда с ней все будет в порядке.

ЗЕД. Выводи Веревку.

МЕЙНАРД. Я думаю, Веревка спит.

ЗЕД. Тогда, наверное, тебе придется его разбудить, а?

Мейнард открывает люк в полу.

МЕЙНАРД (кричит вниз). Эй, просыпайся!

Мейнард опускает руку в проем и вытаскивает поводок, дергает за него – и из подземелья появляется ВЕРЕВКА.

Веревка – это человек, с ног до головы затянутый в черный кожаный садомазохистский костюм. По всему телу идут железные «молнии», пряжки, карабины и кольца. На голове – черная кожаная маска с двумя отверстиями для глаз и закрытой «молнией» на месте рта. Размер проема, из которого он появляется – как вход в конуру для большой собаки.

Зед берет стул, ставит его перед пленниками, потом садится. Мейнард протягивает поводок Веревки Зеду, затем отходит назад.

МЕЙНАРД (Веревке). На колени!

Веревка опускается на колени.

Мейнард стоит позади, пока Зед изучает пленников.

МЕЙНАРД. Кто будет первым?

ЗЕД. Еще не знаю.

Затем, выставив палец, Зед начинает беззвучно произносить считалку: «Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять…», все это время его палец перемещается с одного из пленников на другого.

Батч и Марселлас в ужасе.

Взгляд Мейнарда переходит с одного из жертв на другого, то же самое происходит с глазами Веревки в отверстиях маски.

Зед продолжает считалку в тишине, палец двигается слева направо и обратно, затем останавливается.

ДВА КАДРА: БАТЧ И МАРСЕЛЛАС, камера перемещается от одного к другому и обратно, затем останавливается на Марселласе.

Зед встает.

ЗЕД. Будем прямо здесь?

МЕЙНАРД. Нет, лучше тащи этого громилу в бывшую комнату Рассела.

Зед ТАЩИТ Марселласа вместе со стулом в бывшую комнату Рассела. Рассел, без сомнения, был еще одним бедолагой, которому выпало несчастье попасть в ломбард Мейсон-Дикси. Что случилось с Расселом, известно лишь Мейнарду и Зеду, ибо его бывшая комната, прилегающая к задней стене задней комнаты ломбарда, сейчас пуста.

В то время, когда Зед тащит Марселласа, глаза последнего неподвижно смотрят на Батча. Наконец, он исчезает за дверью в бывшую комнату Рассела.

МЕЙНАРД (Веревке). Встать!

Веревка встает. Мейнард прикрепляет поводок Веревки к крюку, торчащему из потолка.

МЕЙНАРД. Сторожи его.

Веревка кивает головой («да»). Мейнард уходит в старую комнату Рассела. Там, по-видимому, есть магнитофон, потому что внезапно оттуда раздается громкая музыка.

Батч смотрит на Веревку. Веревка хихикает из-под своей маски, как будто наступил самый веселый момент истории.

Из-за двери мы слышим музыку-кантри и звуки борьбы, затем:

МЕЙНАРД (ЗК). Ну и здоров же этот мужик!

Мы слышим, как Мейнард и Зед избивают Марселласа.

ЗЕД (ЗК). Подраться хочешь? Подраться хочешь, а? Ну давай, подеремся!

Батч прислушивается к голосам. Затем, в панике, пытается освободиться.

Веревка громко смеется.

Веревки слишком крепкие, Батч не может разорвать их.

Веревка хохочет, хлопая себя по коленям.

Из задней комнаты мы слышим:

МЕЙНАРД (ЗК). Вот так… вот так, дружок, теперь отлично. Оооооооо, вот так… так хорошо. (начинает стонать более быстро) Спокойно… спокойно…да спокойно стой, ты, мать твою! Зед, черт, иди сюда, подержи его!

Батч прекращает попытки разорвать веревки. Вместо этого он слегка приподнимается и, внезапно, легко разламывает стул на части, как будто его детали не были скреплены между собой.

Веревка видит все это, его глаза округляются.

ВЕРЕВКА. Умгм?

Веревка начинает ДЕРГАТЬСЯ, пытаясь снять поводок с крюка. Он пытается звать на помощь, но испускает только сдавленные стоны и кряхтенье.

Батч освобождается от пут и быстро НАНОСИТ Веревке ТРИ КОРОТКИХ УДАРА в лицо. Веревка теряет сознание и падает на колени, его тело ПОВИСАЕТ на поводке, прикрепленном к крюку.

Батч снимает с головы гэг и тихо выходит через красную занавеску.

62. ВН. ЛОМБАРД – ДЕНЬ.

Батч движется к двери. На прилавке – большая связка ключей на брелоке в форме большой буквы Z. Схватив их, он уже готов уйти, как вдруг останавливается и прислушивается, представляя себе, что эти психопаты вытворяют с Марселласом.

Батч решает про себя, что как бы то ни было, он не вправе оставить человека в подобной ситуации. Он начинает рыскать по ломбарду в поисках оружия, которым можно будет размозжить головы этим извращенцам.

Он хватает большой, серьезный на вид молоток, но затем кладет его назад, решив, что он недостаточно серьезен. Снимает со стены цепную пилу, затем снова вешает ее на место. Затем пробует взмахнуть большой тяжелой битой, но вдруг видит то, что ему нужно: самурайский меч.

Он висит в деревянных ручной работы ножнах на стене, рядом с неоновым знаком «СТАРОЕ ДОБРОЕ БОЧКОВОЕ ПИВО». Батч снимает меч со стены, вынимает его из ножен. Это необыкновенное творение рук человеческих сияет в неярком свете лампы ломбарда. Батч трогает пальцем лезвие, проверяет, вдруг это не настоящее боевое оружие, а лишь имитация. Но нет, меч острый как бритва. Он, кажется, создан именно для того, чтобы покарать этих «Братьев Гримм» внизу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.