Михаил Лермонтов - Испанцы Страница 16

Тут можно читать бесплатно Михаил Лермонтов - Испанцы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Лермонтов - Испанцы

Михаил Лермонтов - Испанцы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Лермонтов - Испанцы» бесплатно полную версию:

Михаил Лермонтов - Испанцы читать онлайн бесплатно

Михаил Лермонтов - Испанцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Лермонтов

(Перевязывает.)

Фернандо

Ныне вижу,Что не исполнил ты свое предназначеньеИ меру всех твоих злодейств. ТворецСвидетель мне: хотел очистить землю яОт зверя этого… железо обмануло…И он живет… презренный человек!Он отвратительнее для меня,Чем все орудья пытки.

(Бросает кинжал на землю.)

Прочь, неверный,Металл! ты мне служил как люди:Помог убить невинность, притупилсяО грудь злодея,

(топчет)прочь, изменник!

(Видя, что кинжал не в руках его, бросаются все на него, схватывают и связывают руки.)

Доминиканец

Теперь он безопасен нам! схватите,Свяжите!

Соррини

Как мы мешкаем! – о! сердцеМое трепещет, хочет увидатьОгонь, где этот еретик погибнет!Во имя бога! дети! ну, ступайте!

Начальник

Чтоб он не вырвался! держите крепче!..

Фернандо

Не бойтесь! я не стану вырываться.

(Насмешливо)

Кто отослать хотел на небесаТакого ангела,

(показывая на Сорриния)

заслуживает тотУжаснейшую казнь!..

Моисей (за дверью)

Впустите! поскорее!

(Вбегает в отчаянии.)

Мой сын! Фернандо! где он? где он? где он?Фернандо, ты мой сын! недавно яУзнал. Раввин мне объявил. – Что сделал ты!Нашел! – и вновь теряю навсегда!Мой сын! мой сын! о небо!

Фернандо (вздрогивает)

Я твой сын!

(Молчание.)

Старик… неправда! говори: неправда!Что пользы мне найти отца в подобный час?Старик… ты обманулся! я не сын твой,Никто не требуй больше от меня любви.

Моисей

Нет! я тебя спасу!

(Бросается к ногам Соррини)

О! Господин!..Я сожаленья не прошу – у христиан,Я знаю, господин, оно проступок!Но вся моя казна твоя!

(Обнимает колена.)

Вот здесь червонцы!..

(Вынимает мешок.)

Спаси его! позволь ему бежать!Он сын мой!.. за него я всё отдам.

Фернандо

Встань! встань! не унижай себя пред нимБудь горд, как я, – иль ты не мой отец!Встань! – и учися ненавидеть презирая.

Моисей (на коленях)

Возьми мое богатство, всё! – оноПеред тобой… я дочь еще имею!..

Фернандо

Старик, молчи! – когда б я не был связан,Я б рот тебе зажал…

Моисей

Помилуй!..

(Обнимает колена)

Соррини

Нет!

Моисей

На казнь?..

Соррини

Ну что ж?

Начальник (одному из служителей)

Иди вперед.

Фернандо (к Моисею и Эмилии)

Прощайте!

(Его уводят.)

Соррини (Моисею)

Ну, что ты?

Моисей

Увели! – нельзя ль помочь!

Соррини (берет мешок с деньгами)

Попробую! все средства не исчезли!В суде имею я довольно власти.Да ты еврей – ага!.. зачем ты здесь?О погоди! – я и с тобою справлюсь.

(Уходит смеясь.)

Моисей

Ушел! – и деньги взял, и сына взял,Оставил с мрачною угрозой!.. о творец!О бог Ерусалима! – я терпел —Но я отец! – Дочь лишена рассудка,Сын на краю позорныя могилы,Имение потеряно… о боже! боже!Нет! Аврааму было легче самомуНа Исаака нож поднять… чем мне!..Рвись сердце! рвись! прошу тебя – и выДолой густые волосы, чтоб громНебес разил открытое чело!

(Рвет волосы.)

Сын! дочь! имение! червонцы!Всё, всё!..

(ломая руки)

потеряно навек!

(Входят два человека с носилками.)

О горе! горе мне! о горе! горе!

(Жид убегает.)

(Два человека с удивлением глядят.)

1-й гробовщик

Везде одно отчаянье да казни;Конечно этот человек не малоИмел несчастья.

(Показывая на дверь, куда ушел Моисей.)

2-й гробовщик

Да! как волосы он рвал!

1-й гробовщик

Он жид, однако ж я его жалею!..

2-й гробовщик

Приметил ли, когда нас посылалДон Алварец за телом дочери,Как он едва держался на ногах,И крупная слеза катилась по щеке?

1-й гробовщик

Да, это приключенье занимаетВесь город!

2-й гробовщик (с помощию другого кладет на носилки тело Эмилии)

Мир душе твоей, девица!..

1-й гробовщик

Ей пышные готовят похороны,Я слышал.

2-й гробовщик

Вот чего не понимаю!Не всё ль равно усопшему, в парчеИли в холсте он будет съеден червем?..

1-й гробовщик

Так принято.

2-й гробовщик (обвивая покрывалом тело на носилках, чтобы оно не упало)

Вот брачная постель твоя,Красавица!

(Молчание.)

Куда была она прекрасна!..Хоть я привык к таким работам, а теперьМне как-то жалко, как-то тяжелоНа сердце.

(Подымают носилки с Эмилиею.)

1-й гробовщик

Полно тут болтать! за дело!Пойдем… вот так! смотри, держать ровнее!

(Уносят тело.)

Сцена II

(Улица в городе близко жилища Алвареца.) (Народ.)

1-й испанец

А! здравствуй! добрый день! ты слышал лиПечальную историю Фернандо.

2-й испанец

Он в город приведен сегодня, взятВ тюрьму; уж суд над ним окончен;Костер стоит готов – я видел сам;У нас не любят очень долго мешкать,Когда какой-нибудь монах обижен;Сейчас сожгут, хотя не виноват.

3-й испанец

Однако же Фернандо виноват, зачемОн бедную Эмилию зарезал;Жестокосердый!.. нет! пускай горит он.

4-й испанец

Он смерть предпочитал позорной жизни,И думал сделать ей добро, не зло!..

2-й испанец

Народ валит толпой, чтоб посмотреть,Как умирает человек.

(Показывая на толпу)

Кто скажет,Что эти люди сами смертные?

Сара (за сценой)

О, помогите удержать ее!..

(Ноэми входит с растрепанными волосами, а за нею Сара.)

До самого до города онаВсё так бежала… я измучилась!Ноэми! ах! – она сошла с ума.

Ноэми

Пусти меня! – мой брат! мой брат! мой брат!Куда ты?.. я тебя люблю, люблю так нежно.Закон – тиран! – какой уродливыйИ гадкий вид! – дай руку мне! – о нет:Как? – эти пальцы пахнут смертью!Отдайте ожерелье мне назад…Мой брат! мой брат! мой брат!Я знала, он погибнет, Сара,Пойдем домой.

(Сара берет ее за руку.)

Нет! так я не хочу!

(Бросается на колена.)

О люди добрые! скажите мне,Где брат мой?

2-й испанец

Кто она?

Сара

Ах! сжальтесь!Вы видите, она сошла с ума,Никто ее не может удержать…

2-й испанец

Когда бы все жиды с ума сошли,Как эта девушка, нам было б лучше.

Ноэми

Где брат мой?

4-й испанец

Бедная еврейка

Ноэми (встав)

Вы думали, что я бедна – но мой отец,Стократ богаче вас – и в столько ж лучше.Вы думали, что долго буду яСтоять пред вами на коленах – так ошиблись!Я буду петь, плясать и веселиться!

(Обтирает глаза.)

Прочь! прочь, вы, слезы! – вы лжецы!Не плакать я хочу, но веселиться.Прочь слезы – мой отец богат!..

(Стонет.)

Сара

Что говорит она? – всё бредит!Мы бедные евреи!..

2-й испанец (глядя на Ноэми)

Как жалка!

Ноэми

Где он?Пылает небо, люди гибнут,Земля трепещет… там, в огне, в огне,Мой брат! мой брат – я не пойду к нему?Пустите!..

Сара

Что ты делаешь,Великий боже! образумь ее!

5-й испанец (вбегает)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.