Софокл - Царь Эдип Страница 17

Тут можно читать бесплатно Софокл - Царь Эдип. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Софокл - Царь Эдип

Софокл - Царь Эдип краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Софокл - Царь Эдип» бесплатно полную версию:
Царь Эдип. Древнегреческая трагедия.

Софокл - Царь Эдип читать онлайн бесплатно

Софокл - Царь Эдип - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софокл

Входит Тиресий.

Эдип О зрящий все Тиресий, что доступноИ сокровенно на земле и в небе!Хоть темен ты, но знаешь про недугСтолицы нашей. Мы в тебе одномЗаступника в своей напасти чаем.Ты мог еще от вестников не слышать, —Нам Аполлон вещал, что лишь тогда310 Избавимся от пагубного мора,Когда отыщем мы цареубийцуИ умертвим иль вышлем вон из Фив.И ныне, вопросив у вещих птицИли к иным гаданиям прибегнув,Спаси себя, меня спаси и Фивы!Очисти нас, убийством оскверненных.В твоей мы власти. Помощь подаватьПосильную — прекрасней нет труда.

Тиресий Увы! Как страшно знать, когда от знанья320 Нет пользы нам! О том я крепко помнил,Да вот — забыл… Иначе не пришел бы.

Эдип Но что случилось? Чем ты так смущен?

Тиресий Уйти дозволь. Отпустишь, — и нестиНам будет легче каждому свой груз.

Эдип Неясные слова… Не любишь, видно,Родимых Фив, когда с ответом медлишь.

Тиресий Ты говоришь, да все себе не впрок.И чтоб со мной того же не случилось…

Хор Бессмертных ради, — зная, не таись,330 К твоим ногам с мольбою припадаем.

Тиресий Безумные! Вовек я не открою,Что у меня в душе… твоей беды…

Эдип Как? Знаешь — и не скажешь? Нас предатьЗамыслил ты и погубить свой город?

Тиресий Себя терзать не стану, ни тебя.К чему попрек? Я не скажу ни слова.

Эдип Негодный из негодных! Ты и каменьРазгневаешь! Заговоришь иль нет?Иль будешь вновь упорствовать бездушно?

Тиресий 340 Меня коришь, а нрава своегоНе примечаешь — все меня поносишь…

Эдип Но кто бы не разгневался, услышав,Как ты сейчас наш город оскорбил!

Тиресий Все сбудется, хотя бы я молчал.

Эдип Тем более ты мне сказать обязан.

Тиресий Ни звука не прибавлю. Волен тыПылать теперь хоть самым ярым гневом.

Эдип Я гневаюсь — и выскажу открыто,Что думаю. Узнай: я полагаю,350 Что ты замешан в деле, ты — участник,Хоть рук не приложил, а будь ты зряч,Сказал бы я, что ты и есть убийца.

Тиресий Вот как? А я тебе повелеваюТвой приговор исполнить — над собой,И ни меня, ни их не трогать, ибоСтраны безбожный осквернитель — ты!

Эдип Такое слово ты изверг бесстыдно?И думаешь возмездья избежать?

Тиресий Уже избег: я правдою силен.

Эдип 360 За эту речь не ожидаешь кары?

Тиресий Нет, — если в мире есть хоть доля правды.

Эдип Да, в мире, не в тебе-ты правде чужд:В тебе угас и слух, и взор, и разум.

Тиресий Несчастный, чем меня ты попрекаешь,Тем скоро всякий попрекнет тебя.

Эдип Питомец вечной ночи, никому,Кто видит день, — и мне, — не повредишь!

Тиресий Да, рок твой — пасть не от моей руки:И без меня все Аполлон исполнит.

Эдип 370 То умысел Креонта или твой?

Тиресий Нет, не Креонт, а сам себе ты враг.

Эдип О деньги! Власть! О мощное орудье,Сильней всех прочих в жизненной борьбе!О, сколько же заманчивости в вас,Что ради этой власти, нашим градомМне данной не по просьбе, добровольно,Креонт, в минувшем преданный мне друг,Подполз тайком, меня желая свергнуть,И подослал лукавого пророка,380 Обманщика и плута, что в одной лишьКорысти зряч, в гаданьях же — слепец!Когда, скажи, ты верным был пророком?Скажи мне, ты от хищной той певуньи[10]Избавил ли сограждан вещим словом?Загадок не решил бы первый встречный, —К гаданиям прибегнуть надлежало.Но ты не вразумился птиц полетом,Внушением, богов. А я пришел,Эдип-невежда, — и смирил вещунью,390 Решив загадку, — не гадал по птицам!И ты меня желаешь выгнать вон,Чтоб ближе стать к Креонтову престолу?Раскаетесь вы оба — ты и он,Ревнитель очищенья!.. Я бы вырвалПризнанье у тебя, не будь ты стар!

Хор Мне думается — произнес он в гневеСвои слова, а также ты, Эдип.Нет, как исполнить божье повеленье —Вот мы о чем заботиться должны.

Тиресий 400 Хоть ты и царь, — равно имею правоОтветствовать. И я властитель тоже.Я не тебе, а Локсию слугаИ в милости Креонта не нуждаюсь.Мою ты слепоту коришь, но самХоть зорок ты, а бед своих не видишь —Где обитаешь ты и с кем живешь.Ты род свой знаешь? Невдомек тебе,Что здесь и под землей родным ты недругИ что вдвойне — за мать и за отца —410 Наказан будешь горьким ты изгнаньем.Зришь ныне свет — но будешь видеть мрак.Найдется ли на Кифероне место,Которое не огласишь ты воплем,Свой брак постигнув — роковую пристаньВ конце благополучного пути?Не чуешь и других ты бедствий многих:Что ты — и сын, и муж, и детям брат!..Теперь слова Креонта и моиВ грязь втаптывай. Другой найдется смертный,420 Кого бы гибель злейшая ждала?

Эдип Угрозы эти от него исходят?О, будь ты проклят! Вон ступай отсюда!Прочь уходи от дома моего!

Тиресий Я не пришел бы, если б ты не звал.

Эдип Не знал я, что услышу речь безумца, —Иначе не послал бы за тобой.

Тиресий По-твоему, безумец я? Меж темРодителям твоим казался мудрым.

Эдип Кому? Постой… Кто породил меня?

Тиресий 430 Сей день родит и умертвит тебя.

Эдип Опять слова неясны, как загадки.

Тиресий В отгадыванье ты ли не искусник?

Эдип Глумись над тем, чем возвеличен я.

Тиресий Но твой успех тебе же на погибель.

Эдип Я город спас, о прочем не забочусь.

Тиресий Иду… Ты, мальчик, уведи меня.

Эдип И пусть уводит… Мне невмоготуТерпеть тебя. Уйдешь — мне станет легче.

Уходят.

Стасим Первый

Хор

Строфа 1 Но кто же он? О ком скала вещала[11] в Дельфах?440 Ужаснейшим из дел кто руки обагрил?Верно, он бежал быстрееВихрем мчащихся коней:На него, во всеоружье,Налетели в блеске молнийЗевсов сын и сонм ужасных,Заблужденья чуждых Кер.

Антистрофа 1 С Парнаса снежного нам просияло слово:Злодея нам велит безвестного искать.Бродит в чащах он, в ущельях,450 Словно тур, тоской томим,Хочет сбросить рок вещанийСредоточия земного,[12] —Но вещанья роковыеВечно кружатся над ним.

Строфа 2 Страшным, вправду страшным деломНас смутил вещатель мудрый.Согласиться я не в силахИ не в силах отрицать.Что скажу? Душа в смятенье.460 Тьма в былом и тьма в грядущем.Никогда — ни теперьНе слыхал я, ни прежде,Чтобы род ЛабдакидовИ Полибом рожденный[13]Друг от друга страдали.Ныне против ЭдипаЯ не вижу уликИ отмстить не могуНеизвестному Лая убийце!

Антистрофа 2 470 Но у Зевса с АполлономОстры мысли. Им известныВсе деяния людские.Вряд ли я скуднее знаньемПрочих смертных, хоть различнаМера мудрости у всех.До улик несомненныхНе осудим Эдипа:Ведь крылатая дева[14]На глазах у народа480 Подступила к нему,И признали ЭдипаНаши Фивы, заслугуОценили его.Нет, его не считаю преступным.

Входит Креонт.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.