Агустин Морето - Живой портрет Страница 17

Тут можно читать бесплатно Агустин Морето - Живой портрет. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агустин Морето - Живой портрет

Агустин Морето - Живой портрет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агустин Морето - Живой портрет» бесплатно полную версию:
Комедия «Живой портрет» написана Морето, вероятно, в 1650 году. Опубликована впервые во 2-й части комедий Морето (Валенсия, 1676). Сюжет ее вполне оригинальный. Пьеса относится к числу наиболее блистательных комедий Морето.

Агустин Морето - Живой портрет читать онлайн бесплатно

Агустин Морето - Живой портрет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агустин Морето

Явление шестое

Донья Инеса и Леонора.

Леонора

Сеньора, там твой брат пришел,Такон измученный и бледный,Как те, что бродят по дорогамИ спят на улице в пыли.

Донья Инеса

Ах, Леонора, я предвижу,Предчувствую, что горе большеИ глубже будет, чем казалось!Я чувствую, да нет, я знаю:Он мне не брат.

Леонора

Что говоришь ты!

Донья Инеса

Ах, знаешь, столько новостей…

Леонора

Ну, так чего ж тебе еще,Когда ты знаешь, что не брат он?

Донья Инеса

Ах, что мне в том, когда отецОтдаст меня за дона Дьего?

Леонора

О, боже мой! Как ты наивна!Ты разве не пришельца любишь?

Донья Инеса

Я думаю… Да, это правда.

Леонора

Тут надо как-то очень ловкоУмаслить твоего отца,И чтобы этот самый Лопе,Который превратился в брата,Чтобы войти в наш дом, сумелПод видом, может быть, и брата,Да только уж не твоего,С такой же ловкостью добитьсяБлагословенья у дон Педро.

Донья Инеса

Да разве это так легко?

Леонора

Вот он идет.

Донья Инеса

Я гибну. ПропастьЗа мной и пропасть впереди.

Явление седьмое

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

После того, как я всю ночь,Взволнованный и оскорбленный,Искал моих врагов, скитаясьИз переулка в переулок,И не поймал их, — я увидел,Что солнце поднялось и яСтою на улице СвятогоЛюдовика. Я уж подумалИдти к дон Феликсу, но тутОн сам попался мне навстречу.Приветствуя его сердечно,Я все старанья приложил,Чтобы волненье и обидуНе выдало мое лицо.Никто на свете знать не долженО пережитом оскорбленье,Пока его не смыла кровь.Он предложил мне поселитьсяВ гостинице, и я решаюсьЖить у него, пока в МадридеНе встречу моего врага.Нет, не пристало мне шутитьЛюбовью и играть в забвенье,Когда тут гибнет честь моя!Я дону Педро и ИнесеСкажу… Но вот она!

Донья Инеса (в сторону)

О мука,Убей меня или умри!(Дону Фернандо.)Дон Лопе, брат мой, что с тобою?Откуда ты пришел и с чем?

Дон Фернандо

Пришла пора, сеньора доньяИнеса, высказать душеТо, что скрывал расчет лукавый.Нет, я не брат ваш, нет! Но этоПусть вашу нежность не спугнет.Я не хочу ее лишиться,Раз уж я так безмерно счастлив,Что заслужил хоть тень ее.Я только об одном прошу вас:Чтоб эту нежность вы дарилиТеперь избраннику, не брату,И если место в вашем сердцеМогу я сохранить, сеньора,Хоть я совсем того не стою,Да и никто не стоит вас, —Узнайте всё: нет, я не брат ваш, —Я дон Фернандо де Ривера.И в ту счастливую минуту,Когда мы встретились у церкви,Я только что сошел с коня.Я из Севильи увлечен былСюда несчастною судьбою,И тут, на площади Мадрида,Стоял в тот час я, одинокий,Без покровителя и друга,Не зная, где найти приют.И вот случайно я привлекК себе вниманье дона ДьегоИ сердце вашего отца,Которое искало сына.Их обмануло в ту минутуМое лицо, оттенок сходства.Прибавьте к этому лукавствоИ ловкость моего слуги,Который так великолепноЗапутал дело этой баснейО том, что я забыл себя.Они ввели меня как сына,И я позволил это сделать,Устав сопротивляться им.Но только я вошел сюда,Все для меня переменилось:На что пошел я против воли,То продолжал я с увлеченьем,Не поневоле — по любви.Я вас люблю, и это чувствоМне не позволило уйтиИ удержало в этом доме.Но надо мне во всем открыться:Не может больше путать сердцеСвоих страданий непритворныхС притворством или шутовством.Вы знаете, что я люблю вас.Так верьте ж и тому, сеньора,Что я люблю такой любовью,Которая найдет блаженствоИ утоление в венце,Соединяющем навеки.И я пришел сюда с решеньемСказать вам правду, только правду,И вам, и вашему отцу.Я больше и одной минутыЛукавить с вами не могу,И чем бы это ни грозило,Хотя б и вы тут были ставкой,Я предпочту с лицом открытымВас потерять, чем вероломствомИ низостью добиться вас.Ну вот, все сказано, сеньора.Я сделал только то, что сделатьПовелевала честь моя,А вы, Инеса, поступайтеТак, как подскажет ваше сердце.И если по душе я вам,Пойдите к вашему отцу,Начистоту с ним объяснитесьИ постарайтесь, чтобы онПростил мне мой обман невольный.И знайте: никогда, Инеса,Я вашим быть не перестану, —Я измениться не могу.Хотя бы для моей любвиВы и остались недоступной.И если грозная судьбаЗаставит вас отвергнуть сердце,Которое я приношу вам,Чтоб жертвенно оно горело,Инеса, в радостном огне, —Охваченный моим несчастьем,Боготворя мои печали,Гордясь причиной тайной их,Я буду жить моим страданьем,Довольный тем, что был я близокК такому счастью, что с такойУпал сияющей вершины,Но высоты своих желанийОбманом я не запятнал.

Донья Инеса

О, где найти слова такие,Чтоб ты почувствовал, Фернандо,Как я судьбу благословляюИ как любовь моя ликует,Узнав, что ты жених мой милый!В томительные эти дни,Пока носил ты облик брата,Она в темнице задыхаласьМолчания. В тог день, Фернандо,В тот самый миг, когда со мноюЗаговорил ты и просил,Чтоб я глаза твои вернула,Я душу вверила тебе.Но счастью нашему мешаетОтец, который отдаетМеня насильно дону Дьего.Нет, я скорей умру, Фернандо,Чем сделаюсь его женой!Теперь, когда тебе известнаМоя любовь, когда ты знаешь,Откуда нам грозит опасность,Решись на все, скажи, где средствоСпастись нам, если средство есть.

Дон Фернандо

Сеньора, мы пришли к такомуКонцу, мы в крайности такой,Что то единственное средство,Которое у нас осталось,Я предложить тебе не смеюИз-за того благоговенья,С которым я тебя люблю.

Леонора

Благоговения? Да что вы —Герои рыцарских романов,Которые по двадцать летВздыхали, чтобы получитьВ подарок старую перчатку?Но вышли, кажется, из модыШтаны в обтяжку и кольчуги?

Донья Инеса

Фернандо, колебаться поздно!Пока тебе я не открылаМоей любви, ты мог боятьсяМеня смутить или обидеть,Но если я тебе призналась,Что я люблю, ты был бы трусом,Когда б еще ты колебался.

Дон Фернандо

Так вот единственное средство:Бежать туда, где ты могла быБез колебаний и боязниВсем говорить, что ты моя,Пока не станешь ты, Инеса,Моей женой. А остальноеТы предоставить можешь мне.

Донья Инеса

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.